Перевод "unreasonably withheld" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Unreasonably - translation : Unreasonably withheld - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Neither withheld, nor forbidden. | не истощаемых которые никогда не кончаются и (никем) не запрещаемых, |
Neither withheld, nor forbidden. | не истощаемых и не запретных, |
Neither withheld, nor forbidden. | которые не кончаются и доступны. |
Neither withheld, nor forbidden. | доступных в любое время и разрешённых тому, кто их пожелает, |
Neither withheld, nor forbidden. | доступных и разрешенных |
Neither withheld, nor forbidden. | В которых нет (сезонного) предела И нет запрета (потребленью). |
Neither withheld, nor forbidden. | Которые не прекращаются, и никогда не запрещаются |
He tells me I am unreasonably jealous, and I have told myself that I am unreasonably jealous but it is not true. | Он говорит мне, что я бессмысленно ревнива, и я сама говорила себе, что я бессмысленно ревнива но это неправда. |
Tom withheld some important information. | Том скрыл кое какую важную информацию. |
Tom withheld information from us. | Том утаивал от нас информацию. |
Tom withheld information from us. | Том скрыл от нас информацию. |
He thus considers that they have been unreasonably prolonged. | Он считает в этой связи, что эта процедура была чрезмерно затянутой. |
And hoarded (wealth) and withheld it. | (и) кто собирал (имущество) и копил (его) (не отдавая долю, которую Аллах обязал ему выплачивать). |
And hoarded (wealth) and withheld it. | кто собрал и скопил. |
And hoarded (wealth) and withheld it. | кто копил и прятал. |
And hoarded (wealth) and withheld it. | копил имущество и берёг его в своих сокровищницах, не расходуя из него на пути Аллаха и не выделяя из него ту долю, которую Аллах предписал. |
And hoarded (wealth) and withheld it. | кто сколотил состояние и берег его. |
And hoarded (wealth) and withheld it. | Копил добро и (в закромах его) хранил. |
And hoarded (wealth) and withheld it. | Собирал и прятал. |
'I am to blame I am irritable and unreasonably jealous. | Я сама виновата. Я раздражительна, я бессмысленно ревнива. |
Such a condemnation should not be withheld. | Такое осуждение должно прозвучать. |
So how do you have forgotten or withheld? | Так как же забыли или утаили? |
As requests for electoral assistance have grown, existing resources have been unreasonably stretched. | Вследствие того что число просьб об оказании помощи в проведении выборов возросло, существующих ресурсов явно не хватает. |
But it also earned kudos that have been withheld. | Но он заслужил и похвалу, в которой ему отказали. |
but just the fact that he withheld this information | но тот факт, что он утаил эту информацию |
The scholarship will be withheld for periods spent outside Greece. | Оно зависит от удовлетворительной успеваемости студентов. |
(Making false claims about the 1994 genocide is, not unreasonably, a criminal offence in Rwanda). | (Делать ложные заявления о геноциде 1994 года преступление в Руанде, и это оправданно). |
This concession, hardly an unreasonably high price to pay for disarmament and peace, was made. | Эта уступка, которую вряд ли можно счесть неразумно высокой платой за разоружение и мир, была сделана. |
Unfortunately, it turned out, that many of these trials were withheld. | К сожалению, оказалось, что многие из этих испытаний были изъяты, |
Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. | оба эти сада дали свои плоды и ничего из них плодов не погубили. |
Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. | оба сада принесли свои плоды и ничего из них не погубили. |
Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. | Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку. Хозяин этих садов собирал богатый урожай плодов и зерна, и даже малая часть его богатства не пропадала. |
Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. | В обоих садах созрели плоды, и ничто не пропало. |
And we have made the sky a roof withheld (from them). | Неужели они не знают, что Мы воздвигли небо надежным кровом над ними ? |
Each of the gardens gave its fruit and withheld naught thereof. | И оба сада принесли свои плоды. |
Furthermore, he states that the procedure before the Judicial Committee would take an unreasonably long time. | Кроме того, он утверждает, что рассмотрение его дела в Судебном комитете необоснованно затянется. |
In so doing, the draft regulations ensured that deep seabed mining would not be unreasonably restricted. | Благодаря этому проект правил обеспечил отсутствие чрезмерных ограничений для глубоководной разработки морского дна. |
And not one of you would have withheld us from punishing him. | и не нашлось бы среди вас (о, люди) ни одного, кто бы удержал (Наше наказание) от него. |
And not one of you would have withheld us from punishing him. | и не нашлось бы среди вас ни одного, кто бы удержал от него. |
And not one of you would have withheld us from punishing him. | и никто из вас не избавил бы его. |
And not one of you would have withheld us from punishing him. | Никто из вас, как бы он ни был силён, не смог бы избавить его от Нашего наказания. |
And not one of you would have withheld us from punishing him. | и никто из вас не отвратил бы от него Нашего наказания . |
And not one of you would have withheld us from punishing him. | И не было б ни одного из вас, Кто мог бы защитить его (от гнева вашего Владыки). |
And not one of you would have withheld us from punishing him. | И ни один бы из вас не заградил бы его. |
From the wicked, their light is withheld. The high arm is broken. | и чтобы отнялся у нечестивых свет их и дерзкая рука их сокрушилась? |
Related searches : Not Unreasonably Withheld - Be Unreasonably Withheld - Unreasonably Withhold - Unreasonably Interfere - Unreasonably Burdensome - Unreasonably Onerous - Unreasonably Large - Unreasonably Refuse - Unreasonably Dangerous - Unreasonably High - Unreasonably Expensive - Unreasonable Withheld