Перевод "used to deal" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

In other words, a good deal that used to be a great deal is not nearly as good as an awful deal that was once a horrible deal.
Другими словами, хорошее предложение, которое было отличным предложением, не так хорошо, как плохое предложение, которое раньше было ужасным предложением.
This tendency to compare to the past is causing people to pass up the better deal. In other words, a good deal that used to be a great deal is not nearly as good as an awful deal that was once a horrible deal.
Эта склонность к сравнению с прошлым приводит к тому, что люди упускают лучшие предложения. Другими словами, хорошее предложение, которое было отличным предложением, не так хорошо, как плохое предложение, которое раньше было ужасным предложением.
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
Жить как вампир и привыкнуть к этому совсем не трудно.
They are used to dealing with governments now they must learn to deal with the collapse of the private sector.
Они привыкли справляться с проблемами правительств теперь им необходимо научиться справляться с крахом частного сектора.
The methods used to overcome stress are different for men and women drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Методы, используемые для преодоления стресса, различны для мужчин и для женщин запой является основным методом, используемым мужчинами, в то время как женщины справляются со стрессом при помощи общения.
To deal with you?
Заключить сделку?
A deal is a deal.
Уговор есть уговор.
'I used to hear all about you from my wife,' said Serpukhovskoy. 'I am glad you saw a good deal of her.'
Я о тебе все знал через жену, сказал Серпуховской. Я рад, что ты часто видал ее.
The State, together with civil society and persons living with HIV, has used a number of instruments to deal with the epidemic
Государство в Никарагуа совместно с организациями гражданского общества, а также людьми, инфицированными ВИЧ СПИДом, разработало следующие меры по борьбе с этой эпидемией
Develop similar efforts to deal with critical biological and chemical technologies and materials that can be used for biological and chemical weapons.
Предпринимать аналогичные усилия в отношении важнейших биологических и химических технологий и материалов, которые могут быть использованы для производства биологического и химического оружия.
Care to hear my deal?
Хотите выслушать мои условия?
We are gratified to note that Governments are evolving innovative strategies to deal with the new methods used and the new skills acquired by terrorists.
Мы с удовлетворением отмечаем, что правительства разрабатывают новаторские стратегии в целях борьбы с новыми методами и новыми навыками, используемыми террористами.
Deal?
Договорились?
Deal
Раздать
Deal!
Идёт!
Deal?
Ха ха! По рукам?
Deal.
Договорились.
Deal?
Договорились?
Deal.
По рукам!
Deal.
Распространять
Deal.
Согласен.
But as sanctions become a more commonly used instrument, more permanent structures may be needed to study and deal with ensuing economic problems.
Однако с учетом того, что санкции используются все более и более широко, возможно, необходимы и более постоянные структуры для изучения и решения проистекающих из них экономических проблем.
This was something explicitly introduced to be an alternative to firearms, but it's being routinely used to deal with a whole range of other sorts of problems.
Перцовка средство, которое внедрялось с одной ясной целью служить альтернативой огнестрельному оружию. Однако на самом деле баллончики с газом постоянно используют для решения самых разных задач в самых разных целях.
The Secretariat apos s capacities are being used to the full they are no longer sufficient to deal with Member States apos wishes in every case.
Потенциал Секретариата используется максимально и его уже недостаточно для удовлетворения каждого пожелания государств членов.
How do you plan to deal
Как ты сможешь справиться
He is hard to deal with.
С ним тяжело иметь дело.
He is hard to deal with.
С ним трудно иметь дело.
He seems to deal in clothes.
Кажется, он торгует одеждой.
Tom is hard to deal with.
С Томом тяжело иметь дело.
You are impossible to deal with.
С тобой невозможно иметь дело.
Tom wants to make a deal.
Том хочет заключить сделку.
I had to deal with Tom.
Мне пришлось разобраться с Томом.
I have to deal with Tom.
Я должен разобраться с Томом.
I have to deal with Tom.
Мне придется разобраться с Томом.
I'm going to deal with Tom.
Я собираюсь разобраться с Томом.
Whose turn is it to deal?
Чья очередь раздавать?
It's a big deal to me.
Это для меня важно.
We have to deal with that.
Нам надо с этим разобраться.
I want to make a deal.
Я хочу заключить сделку.
organizations and their capacity to deal
рыболовству и их способность эффективно решать
So, how to deal with that?
Так как с этим справиться?
We have to deal with it.
Никуда от этого не уйти.
There's a great deal to it.
У нас есть отличный план по этому поводу. В этом есть смысл!
The descriptive terms they used discordant, embarrassing, political liability suggest that they knew they were giving Mankiw a raw deal.
Описательные термины, которые они использовали неблагозвучный , неуместный , политическая ответственность предполагают, что они знали, что несправедливы к Мэнкиву.
The descriptive terms they used discordant, embarrassing, political liability suggest that they knew they were giving Mankiw a raw deal.
Описательные термины, которые они использовали quot неблагозвучный quot , quot неуместный quot , политическая ответственность предполагают, что они знали, что несправедливы к Мэнкиву.

 

Related searches : Used To - Having To Deal - Easy To Deal - Approach To Deal - Deal To Buy - Ability To Deal - Refusing To Deal - Way To Deal - Refusals To Deal - Refusal To Deal - Have To Deal - To Deal With - Attention To Deal - Had To Deal