Перевод "was agreed between" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

It's agreed between us.
Это договоренность между нами.
It was agreed that negotiating contacts between the Israelis and Palestinians would continue.
Была достигнута договоренность о том, что переговорные контакты между израильтянами и палестинцами будут продолжаться.
(Moses) said This is (agreed) between you and me.
Многие люди считают, что этим пожилым мужчиной был пророк Шуейб, однако это не так, поскольку об этом ничего не сообщается в священных текстах. Известно, что пророк Шуейб жил в Мадьяне и что описываемое в этой суре событие тоже произошло в том городе.
(Moses) said This is (agreed) between you and me.
Он сказал Договорились.
(Moses) said This is (agreed) between you and me.
Муса ответил То, что ты мне обещал, уже решено между мной и тобой.
(Moses) said This is (agreed) between you and me.
Муса ответил Будем считать, что это решено.
Participants generally agreed that the basis for cooperation was sustained constructive dialogue between mandate holders and States.
Участники в целом согласились с тем, что основой для сотрудничества является устойчивый конструктивный диалог между держателями мандатов и государствами.
It was agreed to pursue jointly the question of cooperation between OIC and the Central Asian Republics.
На встрече была достигнута договоренность продолжать совместно рассматривать вопрос о сотрудничестве между ОИК и среднеазиатскими республиками.
This was agreed to.
Все претенденты были курайшитами.
It was agreed that
Было принято следующее решение
Moses replied So that is agreed between me and you.
Он сказал Договорились.
Moses replied So that is agreed between me and you.
Муса ответил То, что ты мне обещал, уже решено между мной и тобой.
Moses replied So that is agreed between me and you.
Муса ответил Будем считать, что это решено.
This may include technical visits agreed upon between the Parties.
Это может включать в себя технические визиты, согласованные между Сторонами.
This may include technical visits agreed upon between the Parties.
Это может включать в себя технические поездки, согласованные между Участниками.
After a deal was agreed between the clubs, Clarke became West Ham's first team coach on 15 September.
После того, как было достигнуто соглашение между клубами, Кларк стал первым тренером команды Вест Хэм , 15 сентября.
Our ultimate goal remains an agreed solution between the two parties.
Нашей конечной целью остается согласование позиций сторон.
They agreed that he was.
Гордиенко А.Н.
Paragraph 49 (g) was agreed.
Пункт 49(g) был согласован.
That was agreed at Monterrey.
Это было согласовано в Монтеррее.
110. It was so agreed.
110. Предложение принимается.
It was also agreed that
179. Было также решено, что
It was then agreed that
Тогда было принято следующее решение
Indeed, that was suggested, and at the time I agreed then it was orally amended and agreed.
Действительно, это было предложено, и в тот момент я был согласен затем это было в устной форме изменено и согласовано.
He was reluctant, but he agreed.
С большой неохотой он всё таки согласился.
However, no text was agreed on.
Однако ни по одному из текстов не было достигнуто согласия.
We agreed there was a problem.
Там мы согласились, что проблема существует.
Following the peace settlement between the Government and the Bosnian Croats, it was agreed that each side would release its detainees.
68. После мирного урегулирования между правительством и боснийскими хорватами была достигнута договоренность об освобождении каждой стороной задержанных лиц.
While he agreed that there was a need for a system wide approach, the link between the problem and the proposed solution was not evident.
Он согласен с необходимостью выработки общесистемного подхода, однако очевидной связи между этой проблемой и предлагаемым ее решением нет.
I was told your husband had agreed...'
Мне говорили, что муж твой согласен.
Liam agreed, and The Prodigy was born.
Так образовалась группа The Prodigy.
Subparagraph 49 (e) was agreed without change.
Подпункт 49(c) был согласован без внесения изменений.
Subparagraph 72 (h) was agreed without change.
Подпункт 72(h) был согласован без внесения изменений.
It was agreed that the convention should
Желательно, чтобы конвенция, в частности
In this connection it was agreed that
В этой связи было решено, что
As a consequence it was agreed that
Вследствие этого была достигнута следующая договоренность
The Man Who Was Sherlock Holmes . Agreed!
Человек, который был Шерлоком Холмсом
And they agreed, and between the time I saw this place and the next time I went, there was a terrible accident.
Они согласились и в промежутке между тем, как я увидела это место и когда я снова туда отправилась, там случилось ужасное происшествие.
Nevertheless it was agreed that greater interaction between treaty body members and representatives of United Nations agencies would enhance members' substantive expertise on linkages between their respective areas of work.
Тем не менее высказывалось общее мнение, что расширение взаимодействия между членами договорных органов и представителями учреждений Организации Объединенных Наций обогатит реальный опыт членов в деле установления связей между их соответствующими областями работы.
In 1913, the Portuguese and Dutch formally agreed to split the island between them.
В 1913 году португальцы и голландцы официально согласились разделить остров между ними.
The distance between ammunition and heavy weapons shall be agreed within the Joint Commission.
Дистанция между боеприпасами и тяжелым оружием согласуется в рамках Совместной комиссии.
The venue for meetings is agreed upon the following consultations between the two organizations
Место проведения совещаний согласовывается после консультаций между двумя организациями.
In that connection, Rwanda agreed that political initiatives were important and that there was a link between refugees and international peace and stability.
В этой связи Руанда согласна с тем, что большое значение имеют политические инициативы и что между проблемой беженцев и международным миром и стабильностью существует связь.
On modalities for the functioning of operational linkages between the COP and the operating entity of the financial mechanism, it was agreed that
89. В отношении условий функционирования оперативных связей между КС и оперативным органом финансового механизма было принято следующее решение
Tom was glad that Mary agreed with him.
Том был рад, что Мэри с ним согласна.

 

Related searches : Agreed Between - Was Agreed - Was Between - Agreed On Between - Agreed Upon Between - As Agreed Between - Mutually Agreed Between - What Was Agreed - Was Been Agreed - Was Agreed That - Following Was Agreed - As Was Agreed - Was Agreed Upon - Was Agreed With