Перевод "was agreed between" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Agreed - translation : Between - translation : Was agreed between - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
It's agreed between us. | Это договоренность между нами. |
It was agreed that negotiating contacts between the Israelis and Palestinians would continue. | Была достигнута договоренность о том, что переговорные контакты между израильтянами и палестинцами будут продолжаться. |
(Moses) said This is (agreed) between you and me. | Многие люди считают, что этим пожилым мужчиной был пророк Шуейб, однако это не так, поскольку об этом ничего не сообщается в священных текстах. Известно, что пророк Шуейб жил в Мадьяне и что описываемое в этой суре событие тоже произошло в том городе. |
(Moses) said This is (agreed) between you and me. | Он сказал Договорились. |
(Moses) said This is (agreed) between you and me. | Муса ответил То, что ты мне обещал, уже решено между мной и тобой. |
(Moses) said This is (agreed) between you and me. | Муса ответил Будем считать, что это решено. |
Participants generally agreed that the basis for cooperation was sustained constructive dialogue between mandate holders and States. | Участники в целом согласились с тем, что основой для сотрудничества является устойчивый конструктивный диалог между держателями мандатов и государствами. |
It was agreed to pursue jointly the question of cooperation between OIC and the Central Asian Republics. | На встрече была достигнута договоренность продолжать совместно рассматривать вопрос о сотрудничестве между ОИК и среднеазиатскими республиками. |
This was agreed to. | Все претенденты были курайшитами. |
It was agreed that | Было принято следующее решение |
Moses replied So that is agreed between me and you. | Он сказал Договорились. |
Moses replied So that is agreed between me and you. | Муса ответил То, что ты мне обещал, уже решено между мной и тобой. |
Moses replied So that is agreed between me and you. | Муса ответил Будем считать, что это решено. |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | Это может включать в себя технические визиты, согласованные между Сторонами. |
This may include technical visits agreed upon between the Parties. | Это может включать в себя технические поездки, согласованные между Участниками. |
After a deal was agreed between the clubs, Clarke became West Ham's first team coach on 15 September. | После того, как было достигнуто соглашение между клубами, Кларк стал первым тренером команды Вест Хэм , 15 сентября. |
Our ultimate goal remains an agreed solution between the two parties. | Нашей конечной целью остается согласование позиций сторон. |
They agreed that he was. | Гордиенко А.Н. |
Paragraph 49 (g) was agreed. | Пункт 49(g) был согласован. |
That was agreed at Monterrey. | Это было согласовано в Монтеррее. |
110. It was so agreed. | 110. Предложение принимается. |
It was also agreed that | 179. Было также решено, что |
It was then agreed that | Тогда было принято следующее решение |
Indeed, that was suggested, and at the time I agreed then it was orally amended and agreed. | Действительно, это было предложено, и в тот момент я был согласен затем это было в устной форме изменено и согласовано. |
He was reluctant, but he agreed. | С большой неохотой он всё таки согласился. |
However, no text was agreed on. | Однако ни по одному из текстов не было достигнуто согласия. |
We agreed there was a problem. | Там мы согласились, что проблема существует. |
Following the peace settlement between the Government and the Bosnian Croats, it was agreed that each side would release its detainees. | 68. После мирного урегулирования между правительством и боснийскими хорватами была достигнута договоренность об освобождении каждой стороной задержанных лиц. |
While he agreed that there was a need for a system wide approach, the link between the problem and the proposed solution was not evident. | Он согласен с необходимостью выработки общесистемного подхода, однако очевидной связи между этой проблемой и предлагаемым ее решением нет. |
I was told your husband had agreed...' | Мне говорили, что муж твой согласен. |
Liam agreed, and The Prodigy was born. | Так образовалась группа The Prodigy. |
Subparagraph 49 (e) was agreed without change. | Подпункт 49(c) был согласован без внесения изменений. |
Subparagraph 72 (h) was agreed without change. | Подпункт 72(h) был согласован без внесения изменений. |
It was agreed that the convention should | Желательно, чтобы конвенция, в частности |
In this connection it was agreed that | В этой связи было решено, что |
As a consequence it was agreed that | Вследствие этого была достигнута следующая договоренность |
The Man Who Was Sherlock Holmes . Agreed! | Человек, который был Шерлоком Холмсом |
And they agreed, and between the time I saw this place and the next time I went, there was a terrible accident. | Они согласились и в промежутке между тем, как я увидела это место и когда я снова туда отправилась, там случилось ужасное происшествие. |
Nevertheless it was agreed that greater interaction between treaty body members and representatives of United Nations agencies would enhance members' substantive expertise on linkages between their respective areas of work. | Тем не менее высказывалось общее мнение, что расширение взаимодействия между членами договорных органов и представителями учреждений Организации Объединенных Наций обогатит реальный опыт членов в деле установления связей между их соответствующими областями работы. |
In 1913, the Portuguese and Dutch formally agreed to split the island between them. | В 1913 году португальцы и голландцы официально согласились разделить остров между ними. |
The distance between ammunition and heavy weapons shall be agreed within the Joint Commission. | Дистанция между боеприпасами и тяжелым оружием согласуется в рамках Совместной комиссии. |
The venue for meetings is agreed upon the following consultations between the two organizations | Место проведения совещаний согласовывается после консультаций между двумя организациями. |
In that connection, Rwanda agreed that political initiatives were important and that there was a link between refugees and international peace and stability. | В этой связи Руанда согласна с тем, что большое значение имеют политические инициативы и что между проблемой беженцев и международным миром и стабильностью существует связь. |
On modalities for the functioning of operational linkages between the COP and the operating entity of the financial mechanism, it was agreed that | 89. В отношении условий функционирования оперативных связей между КС и оперативным органом финансового механизма было принято следующее решение |
Tom was glad that Mary agreed with him. | Том был рад, что Мэри с ним согласна. |
Related searches : Agreed Between - Was Agreed - Was Between - Agreed On Between - Agreed Upon Between - As Agreed Between - Mutually Agreed Between - What Was Agreed - Was Been Agreed - Was Agreed That - Following Was Agreed - As Was Agreed - Was Agreed Upon - Was Agreed With