Перевод "ways of interaction" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Interaction - translation : Ways - translation : Ways of interaction - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(a) Identification of efficient ways of permanent interaction, including the exchange of information and relevant dimension | а) определения эффективных путей постоянного взаимодействия, включая обмен информацией по соответствующим аспектам |
So after the interaction, we asked people to rate their quality of interaction with the technology, with a remote collaborator through this technology, in a number of different ways. | После обсуждения мы попросили людей оценить качество взаимодействия с удалённым партнёром при применении каждой из технологий в нескольких аспектах. |
In many ways, the most creative, challenging, and under appreciated aspect of interaction design is evaluating designs with people. | Во многих отношениях, самым творческим, самым сложным и самым недооценённым аспектом проектирования взаимодействия является оценка дизайна с привлечением людей. |
Despite well known difficulties the Commonwealth of Independent States pragmatically searches for ways to rationalize all mechanisms of interaction among its members. | Несмотря на известные сложности, Содружество Независимых Государств прагматично ищет пути к отшлифовке всех механизмов взаимодействия своих членов. |
24. One of the ways of making peace keeping more effective was a constructive interaction between the United Nations and regional arrangements. | 24. Одно из средств повышения эффективности операций по поддержанию мира заключается в разработке механизма сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными соглашениями. |
And that's really where interaction lies, and that's the importance of interaction. | Именно здесь и находится взаимодействие, в этом состоит важность взаимодействия. |
Science still does not offer a complete picture of the ways in which ecosystems function, especially in regard to the interaction between ecosystems. | Наука по прежнему не дает полной картины путей, которыми функционируют экосистемы, прежде всего в том, что касается взаимодействия между ними. |
When ship shore interaction in both ways (e.g. by VHF service) is intended, one or more RIS centres are needed. | Когда предполагается наладить взаимодействие между судном и берегом в обоих направлениях (например, на ОВЧ), необходимо создать один или более центров РИС. |
Povray Interaction | Взаимодействие с Povray |
konqueror Interaction | Интеграция с konqueror |
Media interaction | Взаимодействие со средой |
Mouse Interaction | Мышь |
No interaction | Нет взаимодействия |
Ways could be found of addressing the interaction between the State apos s social functions, market responses to social demands and the imperatives of sustainable development. | Удовлетворительное сочетание социальных функций государства, реакции рынка на социальные потребности и приоритетов устойчивого развития возможно. |
Key Pressed Interaction | Прерывание при нажатии кнопки |
Add Interaction Operand | Добавить операциюclear combined fragment |
Every interaction counts. | Считается каждое взаимодействие. |
Creative ways could be found to address the interaction between the social function of the State, market responses to social demands and the imperatives of sustainable development. | Необходимо найти нетрадиционные пути обеспечения взаимодействия между социальными функциями государства, реакцией рынка на социальные потребности и императивами устойчивого развития. |
Through this harmonious interaction with the work of the private sector, the leadership seeks to do all it can in a variety of ways to ensure survival. | Путем такого гармоничного взаимодействия с работой частного сектора руководство стремится делать все возможное в различных направлениях для обеспечения выживания. |
History In 1933, Enrico Fermi proposed the first theory of the weak interaction, known as Fermi's interaction. | Первая теория слабого взаимодействия была разработана Энрико Ферми в 1930 х годах. |
Interaction with international organizations | Взаимодействие с международными организациями |
Interaction with the media | Взаимодействие со средствами массовой информации |
(a) Interaction with WAIPA | а) Взаимодействие с ВААПИ. |
interaction with other measures | взаимодействие с другими мерами |
So no human interaction. | Никакого вмешательства человека. |
They wanted no interaction. | Они не были настроены на взаимодействие. |
While the University apos s autonomy was sacrosanct, member States should consider ways of strengthening the interaction between the University and the other agencies of the United Nations system. | Хотя принцип автономии Университета является священным, государствам членам следует рассмотреть пути усиления взаимодействия между Университетом и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
Likewise, the holding of meetings between representatives of regional organizations and members of the Security Council during the Council's field missions are useful ways to strengthen the needed interaction and cooperation. | Мы также считаем, что проведение встреч между представителями региональных организаций и членами Совета Безопасности во время полевых миссий членов Совета являются полезным средством укрепления необходимого взаимодействия и сотрудничества. |
Final Statement of the twelfth session of the Interaction | Заключительное заявление двенадцатой сессии Совета взаимодействия, |
We work on the interaction of people with machines, at the same time trying to expand the boundaries of this interaction. | Мы занимаемся взаимодействием человека с машинами, но при этом пытаемся раздвинуть границы этого взаимодействия. |
We conclude that more ways of interaction with mobile phones would increase the familiarity and improve utilization of technology beyond traditional voice, and will continue to shrink the digital divide. | Мы заключили, что больше способов взаимодействия с мобильными телефонами увеличили бы ознакомленность и улучшили бы использование технологий кроме традиционного голоса, и продолжили бы уменьшать цифровой разрыв. |
We changed slightly the model of audience interaction. | В последней версии мы немного изменили модель работы с аудиторией. |
Interaction with entities of the United Nations system | Взаимодействие с подразделениями системы Организации Объединенных Наций |
There is interaction of galaxies. We know this. | Ведь известно явление взаимодействия галактик. |
It altered social life, ways of being, ways of talking, ways of loving, and so on. | Они изменили социальную жизнь, обычаи, то, как люди говорят, как любят и так далее. |
Examples DIP, Biomolecular Interaction Network Database (BIND), Biological General Repository for Interaction Datasets (BioGRID), Human Protein Reference Database (HPRD), IntAct Molecular Interaction Database, Molecular Interactions Database (MINT), MIPS Protein Interaction Resource on Yeast (MIPS MPact), and MIPS Mammalian Protein Protein Interaction Database (MIPS MPPI). | Например, к ним можно отнести DIP, Biomolecular Interaction Network Database (BIND), Biological General Repository for Interaction Datasets (BioGRID), Human Protein Reference Database (HPRD), IntAct Molecular Interaction Database, Molecular Interactions Database (MINT), MIPS Protein Interaction Resource on Yeast (MIPS MPact), and MIPS Mammalian Protein Protein Interaction Database (MIPS MPPI). |
They need different ways of being approached, different ways of being enfranchised, different ways of being skilled. | Здесь в TED собраны люди, умеющие решать проблемы. Но остается невостребованной ваша ответственность перед миром. |
In fact, creativity which I define as the process of having original ideas that have value more often than not comes about through the interaction of different disciplinary ways of seeing things. | Акты творчества, которые я определяю как процесс возникновения новых и продуктивных идей, возникают в результате взаимодействия принципиально разных способов познания мира. |
In fact, creativity which I define as the process of having original ideas that have value more often than not comes about through the interaction of different disciplinary ways of seeing things. | Акты творчества, которые я определяю как процесс возникновения новых ценных идей, возникают в результате взаимодействия принципиально разных способов познания мира. |
In fact, creativity which I define as the process of having original ideas that have value more often than not comes about through the interaction of different disciplinary ways of seeing things. | По сути, творчество, которое я определяю как процесс возникновения оригинальных и ценностных идей скорее да, чем нет, является результатом общения различных дисциплинарных подходов видения вещей. |
Questionnaire for User Interaction Satisfaction. | Questionnaire for User Interaction Satisfaction. |
And the interaction is crucial. | Это взаимодействие жизненно важно. |
Was that a good interaction? | (М2) Удачное ли вышло занятие? |
Games are all about interaction. | Игры о взаимодействии. |
The density of the interaction of human beings is amazing. | Плотность взаимодействий людей удивительная. |
Related searches : Ways Of - Ways Of Usage - Ways Of Transportation - Ways Of Reading - Ways Of Presentation - Ways Of Delivery - Ways Of Handling - Ways Of Use - Ways Of Funding - Ways Of Expressing - Ways Of Improving - Ways Of Expression