Перевод "widest possible" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Possible - translation : Widest - translation : Widest possible - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
This would ensure the widest possible participation. | Это обеспечило бы по возможности самое широкое участие в работе Совета. |
(d) The aim of securing the widest possible participation | d) обеспечение максимально широкого участия |
Ensuring the widest possible availability of information on social services | обеспечение как можно более широкого доступа к информации о социальных услугах |
This subject should be discussed thoroughly with the widest possible participation. | Эту проблему необходимо подробно обсудить на основе самого широкого возможного участия. |
Every effort will be made to ensure the widest possible Somali participation. | Будут приложены все усилия для обеспечения как можно более широкого участия Сомали. |
They can only be achieved through the widest possible participation and commitment. | Они могут быть реализованы только при самом широком участии и целеустремленности. |
2. Requests the Secretary General to give the report the widest possible circulation | 2. просит Генерального секретаря обеспечить как можно более широкое распространение этого доклада |
It was therefore important to promote the widest possible access to such technology. | Поэтому важно содействовать обеспечению максимально широкого доступа к такой технике. |
Policy oriented analyses will thus be directed to the widest possible user community. | Таким образом, результаты анализа политики будут предназначены для использования по возможности самыми широкими кругами. |
The question calls for the widest possible consultations among States Members of the United Nations. | Этот вопрос требует проведения возможно более широких консультаций между государствами членами Организации Объединенных Наций. |
Convinced that the widest possible participation in the Conference is important to ensure its success, | будучи убеждена в том, что как можно более широкое участие в работе Конференции имеет важное значение для обеспечения ее успеха, |
We hope that the draft resolution will command the widest possible support of the Assembly. | Мы надеемся, что этот проект резолюции получит самую широкую поддержку в Генеральной Ассамблее. |
13. The objective of the Register is advanced by the widest possible participation of States. | 13. Достижение цели Регистра обеспечивается за счет по возможности самого широкого участия государств. |
Widest Area | Самая широкая область |
To Widest | По самому широкому |
Rather, it must be the product of the widest possible consensus on a critical threat assessment. | Скорее это должно быть продуктом самого широкого согласия по вопросу критической оценки угрозы. |
We count on being able to achieve the widest possible agreement on issues relating to PAROS. | Мы рассчитываем на то, что по проблемам ПГВКП мы сумеем достичь самого широкого согласия. |
The Arab Group of States hopes that the draft resolution will achieve the widest possible support. | Группа арабских государств надеется, что проект резолюции получит максимально широкую поддержку. |
However, the scope of the Register can never be fully realized without the widest possible participation. | Тем не менее, охват Регистра не может быть полностью реализован без широчайшего, насколько это возможно, в нем участия. |
India, along with the other sponsors, hopes that this draft resolution will receive the widest possible support. | Вместе с другими соавторами Индия надеется, что данный проект резолюции получит самую широкую поддержку. |
However, the global scope of the fight against terrorism requires the widest possible collaboration among all countries. | Однако глобальный характер борьбы против терроризма требует самого широкого сотрудничества между всеми странами. |
In the name of this faith, we have embraced globalization, the widest possible extension of the market economy. | Во имя этой веры мы все включились в глобализацию самое масштабное расширение рыночной экономики. |
The widest possible geographical representation and appropriate gender balance should be maintained in the composition of the teams. | При формировании групп необходимо обеспечивать как можно более широкое географическое представительство и надлежащее равновесие в том, что касается участия женщин. |
The widest possible circulation of vacancy announcements is essential to ensure that all staff can apply for vacancies. | Самое широкое распространение объявлений об открывающихся вакансиях является необходимым для обеспечения того, чтобы все сотрудники могли подать заявления для заполнения вакансий. |
Resize Widgets to Widest | Выровнять размер виджетов по самому широкому |
Nonetheless, in our view, the Register needs to be further developed in order to attract the widest possible participation. | Тем не менее мы считаем, что Регистр нуждается в дальнейшей доработке в целях обеспечения максимально широкого участия в его работе. |
It has the same aim as the Secretary General's report to improve living conditions in the widest possible sense. | Цель его та же, что и цель, провозглашенная в докладе Генерального секретаря в как можно более широком смысле улучшить условия жизни людей. |
The main thing was that the text should be effective in practice and should enjoy the widest possible acceptance. | Основное это то, что текст должен быть на практике эффективен и пользоваться как можно более широкой поддержкой. |
My delegation joins in expressing the hope that the draft resolution before us will enjoy the widest possible support. | Моя делегация присоединяется к другим и выражает надежду на то, что представленный проект резолюции получит самую широкую поддержку. |
(a) The need to aim for the widest possible dissemination of knowledge about international human rights and fundamental freedoms | а) необходимо ориентироваться на максимально широкое распространение знаний о международных нормах в области прав человека и основных свобод |
Ideally, we would like to see the widest possible agreement on Security Council reform, including the expansion of its membership. | В идеале, мы хотели бы видеть максимально широкое согласие в вопросе реформы Совета Безопасности, включая расширение его членского состава. |
These are intended to give confidence to Members that United Nations decisions reflect the widest possible spectrum of world opinion. | Они направлены на то, чтобы вселить уверенность в членов Организации Объединенных Наций в том, что ее решения отражают самый широкий спектр мирового общественного мнения. |
5. Our aim is to promote the greatest possible number of newspapers, magazines, videos, radio and television stations reflecting the widest possible range of opinion in the community. | 5. Наша цель состоит в том, чтобы содействовать деятельности как можно более широкого числа газет, журналов, видеоматериалов, радио и телевещательных станций, которые отражали бы как можно более широкий спектр мнений в обществе. |
Given the importance of the issue, time was needed to further elaborate the draft articles and achieve the widest possible consensus. | С учетом важности этого вопроса стоило бы выделить время, чтобы продолжить совершенствование проекта статей и идти к достижению максимально широкого консенсуса. |
Unless its actions are based on the widest possible support, Council decisions will not be universally respected nor be truly effective. | До тех пор пока его действия не будут опираться на широчайшую, насколько это возможно, поддержку, решения Совета не будут соблюдаться всеми, равно как и не будут они действительно эффективными. |
We believe that no effort should be spared in consolidating the NPT or in encouraging the widest possible adherence to it. | Мы считаем, что необходимо приложить все усилия для того, чтобы укрепить режим Договора о нераспространении или поощрять к самому широкому участию в нем. |
Most importantly, the reform will have to be supported by the widest possible consensus and based on two principles democracy and transparency. | Важно, чтобы реформа была поддержана самым широким консенсусом и на основе двух принципов демократии и транспарентности. |
Under his country apos s proposal, international standards would be elaborated to ensure the widest possible access to space resources and technology. | В соответствии с предложениями его страны будут разработаны международные нормы, обеспечивающие как можно более широкий доступ к космическим ресурсам и технике. |
To encourage the widest possible participation, registration fees were kept low and scholarships granted to staff of permanent missions of developing countries. | Для содействия максимально широкому участию плата за регистрацию сохранялась на низком уровне и сотрудникам постоянных представительств развивающихся стран предоставлялись стипендии. |
The Parties shall provide for the widest exchange of information, as early as possible, on issues covered by the provisions of this Convention. | Стороны в максимально короткие сроки обеспечивают наиболее широкий обмен информацией по вопросам, охватываемым положениями настоящей Конвенции . |
That, in our view, would ensure the widest possible participation and attract more observers, especially at this early stage of the Court's operations. | Это, по нашему мнению, обеспечит максимально широкое участие и привлечет больше наблюдателей, особенно на этом раннем этапе деятельности Суда. |
(b) Stressed the importance of ensuring the widest possible contribution to preparations for the World Summit for Social Development and its follow up | b) подчеркнул важное значение обеспечения как можно более весомого вклада в подготовку к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и в последующую деятельность в связи с этой Встречей |
This river is the widest in Europe. | Эта река самая широкая в Европе. |
Places the conversion of the Anglo Saxons in the widest possible context, and places Cedd's family incidentally but tellingly within the author's overall interpretation. | Places the conversion of the Anglo Saxons in the widest possible context, and places Cedd s family incidentally but tellingly within the author s overall interpretation. |
We hope that it will acquire the widest possible support for the benefit of the United Nations and with a view to its renewal. | Мы надеемся, что этот проект встретит самую широкую поддержку на благо Организации Объединенных Наций и послужит ее обновлению. |
Related searches : Widest Possible Range - Widest Possible Choice - Widest Selection - Widest Part - Widest Sense - Widest Array - Widest Interpretation - Widest Reach - Widest Point - Widest Variety - Widest Range - Widest Gap - Widest Coverage