Перевод "will be paid" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Paid - translation : Will - translation : Will be paid - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Will you be paid regularly? | Тебе обещали платить регулярно? Не беспокойся, Рэй честный человек. |
When will your debt be paid? | Когда твои долги будут оплачены? |
Attention will be paid to geographical representation. | Внимание будет уделяться географическому представительству. |
It will be when I get paid | Буду, когда мне заплатят. |
You will be paid 100 a week. | Вы будете получать 100 долларов в неделю. |
Accrued interest will be paid into your account. | Накопившийся процент будет выплачен на Ваш счёт. |
The helpers will be paid off like housepainters. | Люди будут знать немного. |
He will be paid 1500 pesetas for bullfighting tonight. | Вам выплатят 1500 песет, за бой быков этой ночью. |
Some of that money will be paid out in dividends. | Часть этих денег будет выплачена в дивидендах. |
Verily the steadfast will be paid their wages without stint. | Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! |
Verily the steadfast will be paid their wages without stint. | Поистине, будет дана полностью терпеливым и награда без счета! |
Verily the steadfast will be paid their wages without stint. | Воистину, терпеливым их награда воздастся полностью без счета . |
Verily the steadfast will be paid their wages without stint. | Поистине, терпеливо переносите разлуку с родной землёй и с родными! Аллах умножает награду терпеливым без счёта! |
Verily the steadfast will be paid their wages without stint. | Воистину, терпеливым воздается полностью безо всякого счета . |
Verily the steadfast will be paid their wages without stint. | Поистине, для тех, кто терпеливо стоек, Награда будет воздана без счета! |
Particular attention will be paid to respect for human rights | Особое внимание будет уделено уважению прав человека |
You will be paid... ...or given land as your own. | И вам будут платить. Или дадут в собственность землю. |
Only actual travel costs will be paid from the grant. | Только реальные транспортные расходы будут оплачиваться из средств гранта. |
Only actual travel costs will be paid from the grant. | Субсидированию подлежат исключительно фактические расходы на проезд. |
Only actual travel costs will be paid from the grant. | Только действительные транспортные расходы будут оплачиваться из средств гранта. |
You will be paid or given land as your own. | И вам будут платить. Или дадут в собственность землю. |
Then each will be paid back in full his reward, and no one will be wronged. | Тогда каждый человек сполна получит то, что приобрел, и с ними не поступят несправедливо. |
Then each will be paid back in full his reward, and no one will be wronged. | Тогда каждому человеку воздается по заслугам его. И никто не будет обижен не по праву . |
The steadfast will be paid their wages in full, without reckoning. | Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! |
The steadfast will be paid their wages in full, without reckoning. | Поистине, будет дана полностью терпеливым и награда без счета! |
The steadfast will be paid their wages in full, without reckoning. | Воистину, терпеливым их награда воздастся полностью без счета . |
The steadfast will be paid their wages in full, without reckoning. | Поистине, терпеливо переносите разлуку с родной землёй и с родными! Аллах умножает награду терпеливым без счёта! |
The steadfast will be paid their wages in full, without reckoning. | Воистину, терпеливым воздается полностью безо всякого счета . |
The steadfast will be paid their wages in full, without reckoning. | Поистине, для тех, кто терпеливо стоек, Награда будет воздана без счета! |
For this, you will be paid the sum of 1,500 pesetas. | 17 числа, в 11 час. ночи, за выступление вы получите 1500 песет. |
Besides, he will be paid a lot when he bullfights tonight. | Кроме того, этой ночью ему много заплатят, на корриде. |
You'll be paid. | Тебе заплатят. |
Then every soul will be paid in full what it hath earned and they will not be wronged. | Затем всякой душе будет уплачено сполна будет полностью воздано за то, что она приобрела за все благие и плохие деяния , и они не будут обижены ни насколько не будут убавлены благодеяния, и не будет дано наказание за то плохое, что человек не совершал ! |
Then every soul will be paid in full what it hath earned and they will not be wronged. | Потом всякой душе будет воздано сполна, что она приобрела, и они не будут обижены. |
Then every soul will be paid in full what it hath earned and they will not be wronged. | В этом прекрасном аяте Аллах упомянул о наказании грешников, которые утаивают часть военной добычи, и сообщил, что в День воскресения они предстанут вместе с утаенным имуществом. Затем Он пожелал возвестить о том, что они непременно получат воздаяние сполна. |
Then every soul will be paid in full what it hath earned and they will not be wronged. | Затем каждая душа сполна получит то, что она заработала, и с ними не поступят несправедливо. |
Then every soul will be paid in full what it hath earned and they will not be wronged. | Каждой душе будет воздано полностью за то, что она сделала. Никто не будет обижен меньшей наградой или большим наказанием, чем он приобрёл. |
Then every soul will be paid in full what it hath earned and they will not be wronged. | И каждая душа получит должное себе За сотворенное своим стяжаньем, И никому не нанесут обид несправедливых. |
When will I get paid? | Когда мне заплатят? |
Each soul will be paid in full for what it had done. | И полностью будет дано каждой душе за то, что она совершила. |
Each soul will be paid in full for what it had done. | И полностью будет дано каждой душе, что она сделала. |
Each soul will be paid in full for what it had done. | Каждой душе воздастся сполна за то, что она совершила. |
Each soul will be paid in full for what it had done. | Каждой душе будет воздано за деяния, которые она вершила. |
Each soul will be paid in full for what it had done. | Каждому человеку воздается сполна за то, что он вершил. |
Surely the patient will be paid their wages in full without reckoning.' | Поистине, терпеливым тем, которые терпели ради довольства Аллаха будет дана их награда (в Вечной жизни) без счета без ограничения ! |
Related searches : Will Get Paid - Could Be Paid - Would Be Paid - Can Be Paid - May Be Paid - Should Be Paid - Must Be Paid - Shall Be Paid - To Be Paid - Cannot Be Paid - Will Be - Will Be Hung - Will Be Staffed