Перевод "will be rendered" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(e) Determine the services and functions which will be rendered | е) определить службы и функции, которые будут реализованы |
As for the unbelievers, they will suffer misfortunes, and their deeds will be rendered ineffective. | А те, которые стали неверующими, пропасть им погибель им , и Он сведет на нет их деяния лишит их награды за любые их благодеяния . |
As for the unbelievers, they will suffer misfortunes, and their deeds will be rendered ineffective. | А те, которые не веровали, пропасть им, и собьет Он с пути их деяния. |
As for the unbelievers, they will suffer misfortunes, and their deeds will be rendered ineffective. | Всевышний лишил их Своей поддержки, и их дела пошли во вред им самим. Все то, что они совершали в надежде получить Его награду, пропало даром, а козни, которые они замышляли против истины, обернулись против них самих. |
As for the unbelievers, they will suffer misfortunes, and their deeds will be rendered ineffective. | Гибель тем, которые не уверовали! Он сделает тщетными их деяния. |
As for the unbelievers, they will suffer misfortunes, and their deeds will be rendered ineffective. | А тех, которые не уверовали в Аллаха, сделает несчастными, а их дела тщетными, |
As for the unbelievers, they will suffer misfortunes, and their deeds will be rendered ineffective. | И горе тем, которые не уверовали, и тщетными сделает Аллах их деяния! |
As for the unbelievers, they will suffer misfortunes, and their deeds will be rendered ineffective. | А те, кто не уверовал, Пусть гибнут! И обратятся тщЕтой их дела. |
As for the unbelievers, they will suffer misfortunes, and their deeds will be rendered ineffective. | А неверные гибель им! Дела их пропадут |
Changes the dark and light color to your preference, that means black will not be rendered as black but as the selected dark color and white will not be rendered as white but as the selected light color. | Меняет тёмный и светлый цвета на указанные вами, это значит что чёрный цвет не будет показан как чёрный, а как выбранный вами тёмный цвет и белый цвет не будет показан как белый, а как выбранный вами светлый цвет. |
By adopting new economic models, their large but finite reserves will not be rendered useless they will simply last longer. | Принимая новые экономические модели развития, их большие, но имеющие предел ресурсы не станут бесполезными просто они будут использоваться дольше. |
Generally materials will be defined, allowing different portions of the mesh to use different shaders when rendered. | Обычно определяются материалы, позволяя разным частям сетки использовать разные шейдеры при рендере. |
Rendered PostScript | Отрисованный PostScript |
Custom rendered | Нестандартная отрисовка |
Rendered Objects | Сформированные объекты |
Show Rendered | Показать выражение |
The procedure needed to be accelerated and rendered more objective. | Процедуру следует ускорить и придать ей более объективный характер. |
The B element suggests that text be rendered as bold text. | Элемент B указывает на необходимость выделения текста жирным. |
The B element suggests that text be rendered as emphasized text. | Элемент B указывает на необходимость выделения текста жирным. |
The I element suggests that text be rendered as italic text. | Элемент I устанавливает прорисовку текста, заключённого в нём, курсивом. |
The U element suggests that text be rendered as underlined text. | Элемент U указывает на необходимость подчёркивания текста. |
If the article uses Serif fonts, they will be rendered using the family you choose here in Medium font size. | В статьях, использующих шрифт с засечками, текст будет отображаться с использованием заданного шрифта. |
Surgery rendered him infertile. | Операция сделала его бесплодным. |
Eighteen decisions were rendered. | По ним было вынесено восемь постановлений. |
Thousands were rendered homeless. | Тысячи людей остались без крова. |
If the article uses Sans serif fonts, they will be rendered using the family you choose here in Medium font size. | В статьях, использующих шрифт без засечек, текст будет отображаться с использованием заданного шрифта. |
The small element suggests that text be rendered as a small font. | Элемент small говорит о необходимости прорисовки текста мелким шрифтом. |
The big element suggests that text be rendered as a big font. | Элемент big говорит о необходимости прорисовки текста большим шрифтом. |
They were quickly rendered irrelevant. | Но их выступление быстро интерпретировали как не относящееся к делу. |
The shock rendered Tom speechless. | От потрясения Том не мог сказать ни слова. |
Forty three decisions were rendered. | По ним было вынесено 43 постановления. |
Scilab formula rendered in kformula | Изображение прорисованной формулы Scilab в kformula |
example rendered as an image. | рисунок данного примера |
Year Applications filed Judgements rendered | Год Количество поданных заявлений |
Useless shall be rendered the acts of those who turn back on their faith, and they will be among the losers in the life to come. | А если кто отрекся от Веры отказался от установления, узаконенного Аллахом , то тщетным будет его дело, и в Вечной жизни он (окажется) в числе потерпевших убыток . |
Useless shall be rendered the acts of those who turn back on their faith, and they will be among the losers in the life to come. | А если кто отрекся от веры, то у него дело тщетно, и он в последней жизни в числе потерпевших убыток . |
Useless shall be rendered the acts of those who turn back on their faith, and they will be among the losers in the life to come. | Тщетны деяния того, кто отрекся от веры, а в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон. |
Useless shall be rendered the acts of those who turn back on their faith, and they will be among the losers in the life to come. | Не предавайтесь страстям, не вступайте в незаконные отношения или в тайные любовные связи. Тот, кто отрёкся от своей веры в Аллаха, потеряет награду за свои деяния, а в будущей жизни будет среди понёсших тяжёлый урон. |
Useless shall be rendered the acts of those who turn back on their faith, and they will be among the losers in the life to come. | Тщетны деяния того, кто отрекся от веры, а в будущем мире он окажется среди потерпевших урон. |
Useless shall be rendered the acts of those who turn back on their faith, and they will be among the losers in the life to come. | А кто от веры отречется, Свои деянья в тщЕту обратит И будет в жизни будущей средь тех, Кто понесет урон (тяжелый). |
Useless shall be rendered the acts of those who turn back on their faith, and they will be among the losers in the life to come. | Кто отвергнет эту веру, того деятельность будет тщетна, а в будущей жизни он будет в числе несчастных. |
If article 4 were not to be read in this context, it would be rendered ineffective. | Если же положения статьи 4 неприменимы к данному контексту, то они утрачивают свой реальный смысл. |
The B element suggests that text be rendered as bold text. common attributes | Элемент B указывает на начало текста, который будет отображаться полужирным. общие атрибуты |
The I element suggests that text be rendered as italic text. common attributes | Элемент I указывает на начало текста, который будет отображаться курсивом. общие атрибуты |
And, of course, on a cloudy day a solar cooker can be rendered impotent. | И, конечно же, в облачный день солнечная плита оказывается бесполезной. |
Related searches : Can Be Rendered - Should Be Rendered - Shall Be Rendered - To Be Rendered - May Be Rendered - Will Be - Rendered As - Rendered In - Rendered Moot - Was Rendered - Rendered Obsolete - Award Rendered - Rendered Useless