Перевод "yielding better results" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Better - translation : Results - translation : Yielding - translation : Yielding better results - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
These campaigns are yielding results. | Эти кампании приносят результаты. |
Our peacemaking efforts are already yielding their first results. | Наши миротворческие усилия уже дают первые результаты. |
Measures adopted to establish such a model were yielding positive results. | Меры, принимаемые в целях создания такой модели, приносят положительные результаты. |
Analyses of those efforts show that the Department's emphasis on results based management is yielding positive results. | Анализ этой работы показывает, что упор Департамента на ориентированное на результаты управление приносит позитивные результаты. |
The Russian Government apos s privatization programme was already yielding practical results. | Программа Российского правительства в области приватизации уже дает осязаемые практические результаты. |
These results are very pleasing and demonstrate that Australia's ongoing commitment to gender equality is yielding tangible results. | Мы весьма удовлетворены этим результатом, свидетельствующим о том, что неизменная приверженность Австралии делу обеспечения равенства полов приносит ощутимые результаты. |
It allows for fine tuning and self selection of migration flows, yielding far better results than even the most well meaning bureaucrats could ever achieve. | Она дает возможность самонастройки и отбора потока иммигрантов, давая лучшие результаты, чем даже самый благожелательно настроенный бюрократ. |
Low pH results in poor nutrient uptake, and leads to stunted growth and low yielding roots. | Пониженное содержание Ph приводит к плохому поглощению питательных веществ, а в результате к замедленному росту и низкой урожайно сти корнеплодов. Почвы в странах ННГ различны. |
The project was already yielding results. It was clear, however, that more still needed to be done. | Тем не менее, совершенно очевидно, что еще многое предстоит сделать. |
The results will look much better. | Результаты выглядят намного лучше. |
Recent efforts to improve coordination mechanisms between the United Nations and the NGO community are already yielding positive results. | Предпринятые в последнее время усилия по совершенствованию механизмов координации между Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями уже дают позитивные результаты. |
Therefore, patiently and yielding. | Стерпите и уступите. |
The results could not have been better. | Результаты были превосходными. |
The work begun years before by the International Law Commission to establish an international criminal jurisdiction was yielding its first results. | Первые результаты в этом направлении дала начатая КМП много лет назад работа по учреждению международной уголовной юрисдикции. |
Among other achievements, child mortality is slightly down, HIV prevalence has declined and the campaigns against polio and malaria are yielding results. | Среди прочих достижений можно отметить некоторое снижение детской смертности, сокращение масштабов заболеваемости ВИЧ СПИДом и результаты, которые дают кампании против полиомиелита и малярии. |
Better coordination is needed which results in increased effectiveness. | Необходима более действенная координация, которая приведет к повышению эффективности. |
(a) Promote better applications of the results of research | а) Содействие лучшему использованию результатов исследований. |
And we have better than surgery results in breasts. | И в груди у нас были результаты лучше, чем при хирургическом вмешательстве. |
This initiative reversed the negative trend and produced better results. | Эта инициатива позволила обратить вспять негативную тенденцию и добиться улучшения результатов. |
And so why does a parallel approach yield better results? | Итак, почему параллельный подход дает лучшие результаты? |
Similarly, more targeted and better defined technical cooperation work would generate better results than uncoordinated activities. | Аналогичным образом, более целенаправленная и лучше определенная работа по линии технического сотрудничества принесет более весомые результаты, чем нескоординированная деятельность. |
The removal of the Russian Federation troops from the Baltic States can serve as a good example of preventive diplomacy in action, yielding evident results. | Вывод войск Российской Федерации с территории балтийских государств может служить хорошим примером превентивной дипломатии в действии, приносящей наглядные результаты. |
Then we look up the radius evaluate radius yielding ten, and finally, we perform the final multiplication, yielding the result. | Тогда мы смотрим вверх радиус оценить радиус уступая десять и наконец, мы выполнить окончательное умножение, приносит результат. |
Better results were achieved by adding 2.5 mono methyl aniline (M.M.A. | Лучшие результаты были получены добавлением в 100 октановое топливо 2,5 монометиланилина. |
We shall endeavour to achieve even better results in this area. | Мы будем стремиться к достижению еще больших результатов в этой области. |
And I found that it can give you better search results. | И я обнаружил, что это даёт лучшие результаты поиска. |
I wish to mention in that regard significant initiatives among States members of the Economic Community of West African States, which are already yielding positive results. | Я хотел бы отметить в этой связи важные инициативы государств членов Экономического сообщества западноафриканских государств, которые уже дают положительные результаты. |
He went out, yielding to a sudden impulse. | Он вышел, повинуясь внезапному порыву. |
Weapons are yielding to the rule of reason. | Оружие отступило перед силой разума. |
I also reported that traditional peace keeping efforts were not yielding the desired results and that it might become necessary to resort to measures of peace enforcement. | Я также сообщил, что традиционные усилия по поддержанию мира не дают желаемых результатов и что может оказаться необходимым прибегнуть к мерам принуждения к миру. |
If the US wants better results, it should stop going it alone. | Если США хотят получить положительные результаты, они должны прекратить действовать в одиночку. |
I found that you can get better search results by understanding relationships. | Я обнаружил, что можно получить более качественные результаты поиска с помощью понимания взаимосвязей. |
If you want better results than I got, try sitting on them. | Если хочешь добиться большего, чем я, попробуй их высидеть. |
We must propose ways to obtain better understanding and better cooperation in order to achieve better results in using the machinery available to us. | Мы должны предложить пути достижения более высокого уровня взаимопонимания и сотрудничества, с тем чтобы добиться более солидных результатов при использовании имеющихся у нас механизмов. |
Transparency, proper coordination and accountability are crucial for achieving better and faster results. | Транспарентность, надлежащая координация и подотчетность имеют принципиальное значение для скорейшего достижения максимально высоких результатов. |
But China s reserves have long suffered as a result, yielding only 2 on US ten year bonds, when they should be yielding 3 5 . | Но в результате этого резервы Китая уже давно страдают, принося лишь 2 по десятилетним облигациям США, в то время как должны приносить 3 5 . |
These reforms are already yielding some positive results, but not of the magnitude that we regard as necessary if there is to be a significant upturn in the economy. | Эти реформы уже дают некоторые позитивные результаты, но не в том объеме, который мы считаем необходимым для существенного подъема в экономике. |
And therefore, the standard process, where you develop a molecule, put it into mice, into men, are not yielding those results the billions of dollars that have been spent. | И поэтому, стандартный процесс, когда разрабатывается новая молекула, испытывается сначала на мышах, потом на людях, не может дать тех результатов, которые бы оправдали эти многомиллиардные затраты. |
There was a time when privatization allowing individuals to set up individual savings accounts seemed better than Social Security, which invests in lower yielding Treasury bills. | Было время, когда приватизация позволение индивидууму открывать свои личные сберегательные счета казалась лучшим решением, чем система Social Security, которая инвестировала средства в казначейские вексели. |
It's a sharp axe, but the branch is not yielding. | Острый топор, но не сдаётся ветка. |
Headline aid numbers might seem less impressive, but long run results would be better. | Числа в заголовках о гуманитарной помощи могут показаться менее впечатляющими, но зато долгосрочные результаты будут лучше. |
Meaningful and concrete information should be provided in order to better disclose the results. | Для лучшего представления результатов нужна более содержательная и конкретная информация. |
In addition, better methods of establishing objectives, tasks and expected results must be introduced. | Кроме того, необходимы меры по совершенствованию постановки целей, задач и ожидаемых результатов работы. |
Finally, there are good opportunities for getting better results from resources currently allocated to education by using appropriate incentives and better management. | И наконец, существуют хорошие возможности повысить отдачу от использования ресурсов, выделяемых в настоящее время на цели образования, путем использования соответствующих стимулов и более совершенных методов управления. |
Are there some areas where technological cooperation would yield better results than doing it alone? | Имеются ли области, в которых технологическое сотрудничество принесло бы более ощутимые результаты, чем действия в одиночку? |
Related searches : Yielding Results - Better Results - Deliver Better Results - Showed Better Results - Shows Better Results - Achieve Better Results - Get Better Results - Show Better Results - Yield Better Results - Produces Better Results - Much Better Results - Higher Yielding - By Yielding