Перевод "Близкие друзья" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

близкие друзья - перевод : близкие друзья - перевод : Близкие друзья - перевод : друзья - перевод :
ключевые слова : Closest Intimate Loved Close Ones Friends Friend Guys Your

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы близкие друзья.
We're close friends.
Мы близкие друзья.
We're intimate friends.
Они близкие друзья.
They are close friends.
Мы близкие друзья.
Why, we're very dear friends.
Мы очень близкие друзья.
We are very close friends.
Мы очень близкие друзья.
We're really good friends.
Мы очень близкие друзья.
We're very close friends.
Мы очень близкие друзья.
We are really good friends.
Мы действительно близкие друзья.
We're really good friends.
Мы действительно близкие друзья.
We are really good friends.
Мы действительно близкие друзья.
We really are good friends.
Мы правда близкие друзья.
We really are good friends.
Они очень близкие друзья.
They're very close friends.
Том и Мэри близкие друзья.
Tom and Mary are close friends.
Кто твои самые близкие друзья?
Who are your closest friends?
Мы по настоящему близкие друзья.
We're really good friends.
Мы с Томом близкие друзья.
Tom and I are close friends.
Мы по настоящему близкие друзья.
We are really good friends.
Мы по настоящему близкие друзья.
We really are good friends.
Мы с Томом очень близкие друзья.
Tom and I are very close friends.
Мы с Томом довольно близкие друзья.
Tom and I are pretty good friends.
Вряд ли у Тома есть близкие друзья.
Tom has hardly any close friends.
Иногда нам необходимы друзья, близкие или психиатр.
Sometime we need friends, family members or a psychiatrist.
С чего они вдруг самые близкие друзья?
Why is she all buddybuddy with him?
В начальной школе у меня были близкие друзья.
I had friends in elementary school that I was really close with.
У Тони есть близкие друзья, Джои и Дабл Джей.
While in the disco, Tony is the king.
Члены его семьи и близкие друзья называли его Хэнк.
His family and close friends called him Hank .
Главным образом там будут друзья и близкие генерала Кэрю.
General Carew's cronies, chiefly.
Да мои близкие друзья зовут меня Белый медведь Чандлер.
My intimates call me Polar Bear Chandler.
В 1918 м почти все мои близкие друзья были мертвы.
Many of his dearest school friends were killed in the war.
Также им помогают их близкие друзья Би Джей и Томми.
Along the way, they are surrounded by their close friends, B.J.
В ней участвовали Нэнси Рейган, дети Рейгана, близкие родственники и друзья.
A memorial service was held in the library lobby with Nancy Reagan, Reagan's children, close relatives, and friends.
В её честь друзья и коллеги и близкие решили продолжить ее начинания .
To honor her memory, her friends, colleagues and loved ones decided to pick up her cause. An earlier version of this story misspelled Sara Khatib's first name.
Я была убеждена, что мои близкие друзья и знакомые думают так же.
I was convinced that all my close friends and acquaintances think the same.
В некоторых случаях, они и их близкие друзья похитили большое количество национального благосостояния.
In some cases, they and their cronies have stolen much of the national wealth.
Их близкие и друзья продолжают ждать новую информацию о виновном в этом преступлении.
The people they left behind are still waiting on more details and information about the attacker.
В 1990 году близкие друзья Саади были вовлечены в жестокое убийство местной 15 тилетней девушки.
In 1990, however, close friends of the Saadis were involved in a brutal murder involving a local, 15 year old girl.
И близкие друзья в тот День Врагами станут друг для друга, Помимо тех, кто был благочестив.
Friends will turn into enemies on that day, except those who fear and follow the straight path.
И близкие друзья в тот День Врагами станут друг для друга, Помимо тех, кто был благочестив.
Close friends will turn into enemies of one another on that Day, except the pious.
И близкие друзья в тот День Врагами станут друг для друга, Помимо тех, кто был благочестив.
Friends on that day shall be foes to one another, but the god fearing.
И близкие друзья в тот День Врагами станут друг для друга, Помимо тех, кто был благочестив.
The intimate friends on that Day Will be hostile Unto one another save the God fearing.
И близкие друзья в тот День Врагами станут друг для друга, Помимо тех, кто был благочестив.
Friends on that Day will be foes one to another except Al Muttaqun (pious see V. 2 2).
И близкие друзья в тот День Врагами станут друг для друга, Помимо тех, кто был благочестив.
On that Day, friends will be enemies of one another, except for the righteous.
И близкие друзья в тот День Врагами станут друг для друга, Помимо тех, кто был благочестив.
On that Day even bosom friends shall become enemies to one another, all except the God fearing.
И близкие друзья в тот День Врагами станут друг для друга, Помимо тех, кто был благочестив.
Friends on that day will be foes one to another, save those who kept their duty (to Allah).

 

Похожие Запросы : друзья, - близкие родственники - близкие люди - близкие родственники - близкие часы - близкие термины - мои близкие - близкие союзники - наши близкие - близкие люди - ваши близкие