Перевод "Будем на связи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Будем на связи. | Keep in touch. |
Будем на связи. | Let's stay in touch. |
Будем на связи. | We're going to stay in touch. |
Давайте будем на связи. | Let's keep in touch. |
Мы будем на связи. | We'll be in touch. |
Мы будем использовать пять средств связи. | We will use five means of communication. |
В этой связи мы будем поддерживать новую Южную Африку. | We will support the new South Africa in that context. |
Будем надеяться на лучшее. | Let's hope for the best. |
Будем надеяться на лучшее. | Let us hope for the best. |
Будем надеяться на лучшее. | Let's cross our fingers. |
Будем надеяться на последнее. | Let's hope for the latter. |
Что будем на завтрак? | What shall we eat for breakfast? |
Играть будем на водопады. | let's play for the waterfalls. |
Будем надеяться на успех. | Let's hope it's a success. |
Будем надеяться, на это. | Let's hope so. |
Т24 на связи, Т24 на связи... | T24 here, T24 here... |
Давайте будем на это надеяться. | Let s hope so. |
Не будем переходить на личности. | Let's not deal in personality. |
Завтра будем на форелевых ручьях. | Tomorrow we'll be up in those trout streams. |
На чем мы будем сидеть? | What'll we sit on? |
Мы будем драться на побережьях. | We shall fight on the beaches. |
Мы будем сражаться на холмах. | We shall fight in the hills. |
Будем делить на 3 части. | Here she goes three ways. |
Мы будем кататься на лодке. | You can ride on the boat with me. Go, Taro. |
Прямо на паперти играть будем. | On the actual church steps. |
В этой связи мы будем приветствовать дальнейшую доработку вопроса технического сотрудничества между развивающимися странами. | In this regard, we would welcome the further elaboration of technical cooperation between developing countries. |
Будем летать, будем летать! | Let us fly, let us fly! |
Будем здоровы. Будем здоровы. | Cheers. |
На связи | connected |
На связи. | Hello. |
На связи. | On the phone. |
Как скоро мы будем на месте? | How soon are we going to arrive? |
Иль будем мы возвращены (на землю)? | Do we have any one to intercede for us? |
Иль будем мы возвращены (на землю)? | Do we have any intercessors who may intercede for us? |
Что будем делать на этот раз? | SAM Are we short? LlSA |
Теперь будем считать на душу населения. | From now on we count per capita. |
Теперь мы будем получать на лучше. | 'Now we shall get on better.' |
На это раз мы будем правы. | This time, we're right. |
И мы будем выть на луну! | And here's to the pace that puts life into the chase as merrily we |
Но на что мы будем есть? | But how are we going to eat? |
Ну, на этом мы будем недолго. | We won't be at this one long. |
Ладно, разберемся, когда будем на месте. | Once on the ground, we open our eyes and look around. |
Мы будем ждать тебя на пристани. | We'll be at the landing. |
Берта, мы будем драться на дуэли. | Bertha! We're going to fight. |
Будем экономить деньги на подарки на день рождение. | We'll save money on birthday presents. |
Похожие Запросы : на связи - на связи - на связи - на связи - на связи - на связи - связи на - Будем надеяться на лучшее - оставаться на связи - на обратной связи - оснастки на связи - на связи сайта - оставаться на связи