Перевод "Будем на связи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

связи - перевод : Будем на связи - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : будем - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будем на связи.
Keep in touch.
Будем на связи.
Let's stay in touch.
Будем на связи.
We're going to stay in touch.
Давайте будем на связи.
Let's keep in touch.
Мы будем на связи.
We'll be in touch.
Мы будем использовать пять средств связи.
We will use five means of communication.
В этой связи мы будем поддерживать новую Южную Африку.
We will support the new South Africa in that context.
Будем надеяться на лучшее.
Let's hope for the best.
Будем надеяться на лучшее.
Let us hope for the best.
Будем надеяться на лучшее.
Let's cross our fingers.
Будем надеяться на последнее.
Let's hope for the latter.
Что будем на завтрак?
What shall we eat for breakfast?
Играть будем на водопады.
let's play for the waterfalls.
Будем надеяться на успех.
Let's hope it's a success.
Будем надеяться, на это.
Let's hope so.
Т24 на связи, Т24 на связи...
T24 here, T24 here...
Давайте будем на это надеяться.
Let s hope so.
Не будем переходить на личности.
Let's not deal in personality.
Завтра будем на форелевых ручьях.
Tomorrow we'll be up in those trout streams.
На чем мы будем сидеть?
What'll we sit on?
Мы будем драться на побережьях.
We shall fight on the beaches.
Мы будем сражаться на холмах.
We shall fight in the hills.
Будем делить на 3 части.
Here she goes three ways.
Мы будем кататься на лодке.
You can ride on the boat with me. Go, Taro.
Прямо на паперти играть будем.
On the actual church steps.
В этой связи мы будем приветствовать дальнейшую доработку вопроса технического сотрудничества между развивающимися странами.
In this regard, we would welcome the further elaboration of technical cooperation between developing countries.
Будем летать, будем летать!
Let us fly, let us fly!
Будем здоровы. Будем здоровы.
Cheers.
На связи
connected
На связи.
Hello.
На связи.
On the phone.
Как скоро мы будем на месте?
How soon are we going to arrive?
Иль будем мы возвращены (на землю)?
Do we have any one to intercede for us?
Иль будем мы возвращены (на землю)?
Do we have any intercessors who may intercede for us?
Что будем делать на этот раз?
SAM Are we short? LlSA
Теперь будем считать на душу населения.
From now on we count per capita.
Теперь мы будем получать на лучше.
'Now we shall get on better.'
На это раз мы будем правы.
This time, we're right.
И мы будем выть на луну!
And here's to the pace that puts life into the chase as merrily we
Но на что мы будем есть?
But how are we going to eat?
Ну, на этом мы будем недолго.
We won't be at this one long.
Ладно, разберемся, когда будем на месте.
Once on the ground, we open our eyes and look around.
Мы будем ждать тебя на пристани.
We'll be at the landing.
Берта, мы будем драться на дуэли.
Bertha! We're going to fight.
Будем экономить деньги на подарки на день рождение.
We'll save money on birthday presents.

 

Похожие Запросы : на связи - на связи - на связи - на связи - на связи - на связи - связи на - Будем надеяться на лучшее - оставаться на связи - на обратной связи - оснастки на связи - на связи сайта - оставаться на связи