Перевод "Будем надеяться на лучшее" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Будем надеяться на лучшее - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : будем - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будем надеяться на лучшее.
Let's hope for the best.
Будем надеяться на лучшее.
Let us hope for the best.
Будем надеяться на лучшее.
Let's cross our fingers.
Недостаточно надеяться на лучшее.
It is not enough to hope for the best.
И в редких случаях это является оправданным. Так что будем надеяться на лучшее.
And ethnic nationalism unleashes emotions that are almost always undesirable.
Я буду надеяться на лучшее.
I will hope for the best.
Мы должны надеяться на лучшее.
We must hope for the best.
Будем надеяться на последнее.
Let's hope for the latter.
Будем надеяться на успех.
Let's hope it's a success.
Будем надеяться, на это.
Let's hope so.
Будем надеяться!
We hope!
Будем надеяться.
Let's hope so.
Будем надеяться!
Let's hope so!
Будем надеяться.
Drop it in.
Давай надеяться на лучшее, в любом случае.
Let's hope for the best anyway.
Давайте надеяться на лучшее, но ожидать худшего.
Let's hope for the best but expect the worst.
Давайте будем на это надеяться.
Let s hope so.
Сегодняшние перспективы позволяют нам надеяться на лучшее будущее.
Prospects today enable us to hope for a better future.
Будем надеяться, что
Hopefully,
Тем не менее, иракцы продолжают надеяться на лучшее будущее.
Yet Iraqis continue to hope for a better future.
Мы можем просто послать сообщение и надеяться на лучшее.
We can just send a message and hope for the best.
Будем надеяться, это сработает.
Let's hope it works.
Будем надеяться, Том дома.
Let's hope Tom is home.
Будем надеяться, что нет.
Let's hope not.
Будем надеяться, Том передумает.
Hopefully, Tom will change his mind.
Будем надеяться, Том придёт.
Let's hope Tom comes.
Будем надеяться, это правда.
Hopefully that is true.
Будем надеяться, это правда.
Hopefully, that's true.
Будем надеяться, что так.
Let's hope so.
Будем надеяться, что выдержит.
Hope she holds.
Будем надеяться, что нет.
Let's hope not.
Будем надеяться, что нет.
I know all about it.
Будем надеяться, не обвалится.
Let's hope it won't cave in.
Будем надеяться, хижина комфортабельная.
Let's hope the cabin's comfortable.
Мы будем в порядке, если надеяться на тебя.
We'd be in fine shape if we had to count on you.
Будем надеяться , что это мальчик, наш ребенок я сказала, будем надеяться, что это мальчик!
You'd better hope this is a boy. Our baby. I just said I'm hoping it's a boy.
Будем надеяться, что Трише прав.
Let us hope that Trichet is right.
Будем надеяться, что она придёт.
Let's hope she comes.
Будем надеяться, этого не случится.
Let's hope that doesn't happen.
Будем надеяться, что времена изменятся.
Let's hope times change.
Будем надеяться, что этого достаточно.
Let's hope that's enough.
Будем надеяться, что ты прав.
Let's hope you're right.
Будем надеяться, что Том прав.
Let's hope Tom is right.
Будем надеяться, что этого достаточно.
Let's hope it's enough.
Будем надеяться, мы приедем завтра.
Hopefully, we'll arrive tomorrow.

 

Похожие Запросы : Будем надеяться, - надеяться на - надеяться - на лучшее - надеяться на большее - надеяться на достижение - может надеяться - смею надеяться - Следует надеяться, - лучшее - на лучшее усилие - на лучшее поведение - Будем на связи