Перевод "на лучшее усилие" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

усилие - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : усилие - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Part Hope Best Happened Look Take Going Effort Push Force Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сделай усилие.
Make an effort.
Какое усилие!
I go for it.
Сделай усилие.
Think.
Эми сделала усилие, чтобы встать на ноги.
Amy made an effort to stand up.
Сначала небольшое усилие.
No panic.
Последнее усилие, Эртебиз.
A fiinal effort, Heurtebise.
Любое усилие достойно вознаграждения.
Every effort deserves a reward.
Всякое усилие достойно награды.
Every effort deserves a reward.
Вы должны приложить усилие.
You must make an effort.
Обязательно, это усилие должно.
Must, this effort must.
Вы должны сделать усилие.
You've got to make an effort.
Большое спасибо за твоё усилие!
Many thanks for your effort!
Большое спасибо за Ваше усилие!
Many thanks for your effort!
Для этого нужно сделать усилие.
It takes effort.
Он всегда приходит огромное усилие.
It always comes a huge effort.
Реструктуризация это усилие ведущее вперед.
The cases presented in details in the following chapters reflect different kinds of prob lems and different sectors of industry.
Недостаточно надеяться на лучшее.
It is not enough to hope for the best.
Мы надеемся на лучшее.
We are keeping our fingers crossed.
Будем надеяться на лучшее.
Let's hope for the best.
Будем надеяться на лучшее.
Let us hope for the best.
Будем надеяться на лучшее.
Let's cross our fingers.
Мы надеемся на лучшее.
We hope for the best.
Мы надеемся на лучшее.
We're hoping for the best.
Лучшее уже на подходе.
The best is yet to come.
Я надеюсь на лучшее.
In fact, I'm mighty encouraged.
Прикладывая усилие телом, я могу лететь.
If I put some tension on my body, tension on my suit, I can make it fly.
ii) ограничения на промысловое усилие (например, число судов или сроки промысла)
(ii) Limits to fishing effort (e.g. number of vessels or fishing days)
Центробежные силы, действующие на челюсти начнет существенно увеличить усилие захвата палец
Centrifugal force acting on the jaws will begin to significantly increase gripping force
Я буду надеяться на лучшее.
I will hope for the best.
Надейся на лучшее, ожидай худшего.
Hope for the best, expect the worst.
Мы должны надеяться на лучшее.
We must hope for the best.
Отправьтесь на самое лучшее Рандеву
Experience the greatest Rendezvous!
Для этого нужно сделать усилие. Нужно подумать.
It takes effort. You need to think.
Ну, положим, я сделаю усилие, сделаю это.
Well, supposing I make that effort and do it I shall receive either an insulting answer or his consent.
И вначале некоторые воспринимают это как усилие
And at first it just feels like effort for some people
Степан Аркадьич сделал над собой усилие и поборол нашедшую на него робость.
He made an effort and conquered it.
а) договариваются, при необходимости, об установлении квот или ограничений на промысловое усилие
(a) Agree, as appropriate, on allocations of quota or of limits on fishing efforts
Лучшее образование, лучшее здоровье, лучшие вещи.
Better education, better health, better stuff.
Семья Джоан Риверз надеется на лучшее
Joan Rivers' Family Keeping 'Our Fingers Crossed'
Это подарило мне надежду на лучшее.
And that gave me hope.
Надейтесь на лучшее, готовьтесь к худшему.
Hope for the best prepare for the worst.
Я делаю лучшее, на что способен.
I do the best I can.
Ты показал лучшее, на что способен.
You showed your best.
Мы надеемся на что то лучшее.
We're hoping for something better.
Это лучшее, на что я способен.
So, the best to my ability

 

Похожие Запросы : лучшее усилие основа - как лучшее усилие - на лучшее - лучшее - на лучшее поведение - усилие - усилие на педали - усилие на педали - Будем надеяться на лучшее - лучшее соответствие - лучшее качество - лучшее спасибо