Перевод "на лучшее усилие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сделай усилие. | Make an effort. |
Какое усилие! | I go for it. |
Сделай усилие. | Think. |
Эми сделала усилие, чтобы встать на ноги. | Amy made an effort to stand up. |
Сначала небольшое усилие. | No panic. |
Последнее усилие, Эртебиз. | A fiinal effort, Heurtebise. |
Любое усилие достойно вознаграждения. | Every effort deserves a reward. |
Всякое усилие достойно награды. | Every effort deserves a reward. |
Вы должны приложить усилие. | You must make an effort. |
Обязательно, это усилие должно. | Must, this effort must. |
Вы должны сделать усилие. | You've got to make an effort. |
Большое спасибо за твоё усилие! | Many thanks for your effort! |
Большое спасибо за Ваше усилие! | Many thanks for your effort! |
Для этого нужно сделать усилие. | It takes effort. |
Он всегда приходит огромное усилие. | It always comes a huge effort. |
Реструктуризация это усилие ведущее вперед. | The cases presented in details in the following chapters reflect different kinds of prob lems and different sectors of industry. |
Недостаточно надеяться на лучшее. | It is not enough to hope for the best. |
Мы надеемся на лучшее. | We are keeping our fingers crossed. |
Будем надеяться на лучшее. | Let's hope for the best. |
Будем надеяться на лучшее. | Let us hope for the best. |
Будем надеяться на лучшее. | Let's cross our fingers. |
Мы надеемся на лучшее. | We hope for the best. |
Мы надеемся на лучшее. | We're hoping for the best. |
Лучшее уже на подходе. | The best is yet to come. |
Я надеюсь на лучшее. | In fact, I'm mighty encouraged. |
Прикладывая усилие телом, я могу лететь. | If I put some tension on my body, tension on my suit, I can make it fly. |
ii) ограничения на промысловое усилие (например, число судов или сроки промысла) | (ii) Limits to fishing effort (e.g. number of vessels or fishing days) |
Центробежные силы, действующие на челюсти начнет существенно увеличить усилие захвата палец | Centrifugal force acting on the jaws will begin to significantly increase gripping force |
Я буду надеяться на лучшее. | I will hope for the best. |
Надейся на лучшее, ожидай худшего. | Hope for the best, expect the worst. |
Мы должны надеяться на лучшее. | We must hope for the best. |
Отправьтесь на самое лучшее Рандеву | Experience the greatest Rendezvous! |
Для этого нужно сделать усилие. Нужно подумать. | It takes effort. You need to think. |
Ну, положим, я сделаю усилие, сделаю это. | Well, supposing I make that effort and do it I shall receive either an insulting answer or his consent. |
И вначале некоторые воспринимают это как усилие | And at first it just feels like effort for some people |
Степан Аркадьич сделал над собой усилие и поборол нашедшую на него робость. | He made an effort and conquered it. |
а) договариваются, при необходимости, об установлении квот или ограничений на промысловое усилие | (a) Agree, as appropriate, on allocations of quota or of limits on fishing efforts |
Лучшее образование, лучшее здоровье, лучшие вещи. | Better education, better health, better stuff. |
Семья Джоан Риверз надеется на лучшее | Joan Rivers' Family Keeping 'Our Fingers Crossed' |
Это подарило мне надежду на лучшее. | And that gave me hope. |
Надейтесь на лучшее, готовьтесь к худшему. | Hope for the best prepare for the worst. |
Я делаю лучшее, на что способен. | I do the best I can. |
Ты показал лучшее, на что способен. | You showed your best. |
Мы надеемся на что то лучшее. | We're hoping for something better. |
Это лучшее, на что я способен. | So, the best to my ability |
Похожие Запросы : лучшее усилие основа - как лучшее усилие - на лучшее - лучшее - на лучшее поведение - усилие - усилие на педали - усилие на педали - Будем надеяться на лучшее - лучшее соответствие - лучшее качество - лучшее спасибо