Перевод "Будем считать " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Будем просто считать . | So let's just count . |
Будем считать 18. | Call it 18. |
Будем считать 17,80. | Call it 17.80. |
Будем считать, что это да . | I will take that as a yes. |
Но мы будем так считать. | We're to pretend they are. |
Будем считать, что нам повезло. | We should consider ourselves lucky. |
Теперь будем считать на душу населения. | From now on we count per capita. |
Чтобы не считать по одному человеку, будем считать сразу по два. | Rather than count people one at a time, we instead count them two at a time. |
Муса ответил Будем считать, что это решено. | (Moses) said This is (agreed) between you and me. |
Муса ответил Будем считать, что это решено. | Said he, 'So let it be between me and thee. |
Муса ответил Будем считать, что это решено. | He said, Let this be an agreement between you and me. |
Муса ответил Будем считать, что это решено. | Moses replied So that is agreed between me and you. |
Муса ответил Будем считать, что это решено. | He said That (is settled) between thee and me. |
Будем считать, что я этого не слышал. | You did not just say that to me. |
Будем считать направление вверх положительным, вниз отрицательным. | Let's assume up is positive, and down is negative. |
Будем считать, что ты сделал свой выбор. | You decided what you were going to do, Charles, some time ago. |
Будем считать, что сегодняшний вечер начинается сейчас. | Tonight begins as of now. |
Будем считать, что всё шло хорошо, лучше ещё лучше. | Hopefully everything has been positive. |
Вы и ваша машина попадаете в тоннель метро (будем считать, что так), где вы мчитесь по рельсам в темноте (будем считать, что так). | You and your car get into a subway tunnel (let's say you do), where you speed down the tracks in the darkness (let's say you do). |
Будем считать, что с семи мы обсуждаем новый состав присяжных. | That's a point at which we might begin to discuss whether we're a hung jury or not. |
Мы не будем обращать внимания на боковое движение, но будем считать, что я двигаюсь строго вниз. | We won't worry about my motion from side to side, but just assume that I go straight down. |
Под второй строчкой находится третья, которая описывает, как мы будем считать. | Beneath line 2 is line 3, which describes exactly how we'll go about counting. |
Будем считать, что ты это не для него делаешь, а для меня. | Let's think you do this not for him but for me. |
Пересмотрим подход и будем считать неблагоприятные обстоятельства нечто большим, чем просто трудным периодом. | We can re imagine adversity as something more than just tough times. |
Это количество равно площади под кривой плотности, которую для упрощения будем считать постоянной. | The number of primes is the area under the density curve for which we can simplify by assuming density is constant. |
Вольфганг Амадей Моцарт но это было так давно, что будем считать это исключением. | Wolfgang Amadeus Mozart but that was centuries ago, so we can make him an exception. |
Да, это звучит пугающе, но будем считать, что со мной ничего плохого не произойдет. | I know these are getting kind of morbid, but let's just assume that nothing bad happens to me. |
Мы все будем считать, что наша маленькая вселенная это только небольшая часть более обширной мультивселенной. | We will all believe that our little universe is just a small part of a much larger multiverse. |
В этой теме мы будем считать, что любое событие дискретно по факту, оно будет бинарным. | Throughout this unit I am going to assume that every event is discrete in fact, it's binary. |
Мы все будем считать, что наша маленькая вселенная это только небольшая часть более обширной мультивселенной. | We will all believe that our little universe is just a small part of a much larger multiverse. |
Для шифрования, для создания шифрующей функции, мы будем считать сообщение такой последовательностью битов, и ключ тоже. | And then to do encryption our encryption function we're going to think of the message as being this sequence of bits and the key is also a sequence of bits. |
Ну, будем считать, что с делом Барышева мы разобрались, и мне нравится, как вы слушаете... критический разговор. | Well, let's assume that the case Baryshev we understand, and I like the way you listen ... the critical conversation. |
Мы будем считать, что цель устойчивости хозяйственная деятельность человека и все связанные с нею цели социально экономического развития. | We take the objective of sustainability to be the human enterprise and all its associated social and economic development goals. |
Мы будем считать спором связную последовательность предложений, высказываний или суждений, часть из которых является посылками, и одно заключением. | We'll think of an argument as a connected series of sentences, or statements, or propositions where some of these sentences or statements or propositions are premises and one of them is the conclusion. |
Потому что, вы знаете, если мы будем жить в себе и считать это жизнью, мы обесценим и десенсибилизируем жизнь. | Because, hey, if we're all living in ourselves and mistaking it for life, then we're devaluing and desensitizing life. |
Давайте придем к единому слову для нас и для вас, о том, что мы не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей и не будем считать друг друга господами наряду с Аллахом . | Come now to a word common between us and you, that we serve none but God, and that we associate not aught with Him, and do not some of us take others as Lords, apart from God.' |
Давайте придем к единому слову для нас и для вас, о том, что мы не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей и не будем считать друг друга господами наряду с Аллахом . | Come to a word common between us and you that we shall serve none but Allah and shall associate none with Him in His divinity and that some of us will not take others as lords beside Allah.' |
Давайте придем к единому слову для нас и для вас, о том, что мы не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей и не будем считать друг друга господами наряду с Аллахом . | Come to an agreement between us and you that we shall worship none but Allah, and that we shall ascribe no partner unto Him, and that none of us shall take others for lords beside Allah. |
Непременно считать. | 'Certainly count them! |
Начни считать. | Start counting. |
Начните считать. | Start counting. |
Начинай считать. | Start counting. |
Начинайте считать. | Start counting. |
Если считать. | France), when it argued in relation to KFOR |
Считать правильной | Count as correct |
Похожие Запросы : Будем считать, - считать себя - разумно считать - разумно считать - склонны считать - будет считать - считать карты - будет считать - будет считать - правильно считать - считать достаточным - научиться считать