Перевод "Впоследствии выяснилось " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

впоследствии - перевод : впоследствии - перевод : Выяснилось - перевод : впоследствии - перевод : впоследствии - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как впоследствии выяснилось, обе самки в момент агрессии были беременны.
Both females were pregnant at the time, which was not known to the trainers.
Как выяснилось впоследствии, многие заложники умерли именно в результате действия газа.
And it turned out that lots of the hostages died as a result of inhaling the gas.
Как выяснилось впоследствии, большинство из планов, включенных в бюджет, не были реализованы в срок.
As it turned out, most of the plans enabled by the budgetary expansion were not completed in time.
Однако впоследствии выяснилось, что это название совпадает с названием реально существующей школы, и оно было заменено на .
This name was later ascertained to be similar to a name of an actual school, and the school's name was changed to .
Как выяснилось, нет.
Not much, it turns out.
Вот что выяснилось.
So here's what people have found.
Вот что выяснилось.
And here was the finding.
И вот что выяснилось
And one of the things that came out
Выяснилось, что Мария была беременна.
It was revealed that Mary was pregnant.
Выяснилось, что ты не похититель.
I just found out you ain't no kidnapper.
Как выяснилось, всякий может это сделать.
Anybody can do it, turns out.
Выяснилось, что не все цели равны.
It turns out that not all targets are equal.
Как выяснилось, эта ставка была занижена.
It has been ascertained that the rate was understated.
Но выяснилось, что это не так.
But that turns out not to be true.
Как выяснилось, они сбежали из тюрьмы.
As it turned out, they'd escaped from prison.
Но выяснилось, что спичку бросил Гитлер.
The word got out it was Hitler who threw the match.
Позже выяснилось, что это был бесплатный трансфер.
Milan later revealed that it was a free transfer.
Как выяснилось, это близко соответствует геологической истории.
And as it turns out, it actually corresponds really nicely with geologic history.
Позднее выяснилось, что это 13 летний прогульщик.
This is the first kid who came there he later on turned out to be a 13 year old school dropout.
Выяснилось, что люди носят очень много всего,
And it turns out that people carry a lot of stuff.
Но выяснилось, что смеси не были популярны.
But it turns out they were very unpopular.
В общем, выяснилось, что иридий был ворованный.
Anyway, the iridium turned out to be stolen.
Сейчас выяснилось, что это были рисунки Билла Гэйтса .
Now it turned out to be Bill Gates' doodle.
Недавно выяснилось, что Zlob способен аннулировать установки роутеров.
More recently, Zlob has been known to hijack routers set to defaults.
Однако позднее выяснилось, что этот выстрел оказался смертельным.
The shot, however, proved to be fatal.
Выяснилось, что эффект был создан пальмой и разбрызгивателем.
It turns out wherever there's a sprinkler head and a palm tree, you get the effect.
В общем, выяснилось, что да, различные задания взаимосвязаны.
And so just to summarize the result, well it turns out that yes, the different tasks are interdependent.
Как выяснилось, в деревне не было использованной бумаги.
As it turns out, there actually wasn't any waste paper in this village.
Выяснилось, что неграмотные люди отличные специалисты по делегированию.
And it turns out that illiterate people are masters of delegation.
Но быстро выяснилось, что эта система объединяет людей.
What we very quickly discovered is that this was a system for connecting people together.
И меня признали виновной, пока всё не выяснилось.
And I was guilty straight off. Until I was proved innocent.
Впоследствии A.L.F.A.
A.L.F.A.
Как выяснилось, евро это тоже не прогулка по парку.
As it turned out, the euro was not quite the free lunch that it seemed to be.
Но как выяснилось далеко не все с этим согласны.
However, as it turns out, not everyone agrees with this.
Выяснилось, что шансов поговорить с жителями города нет никаких.
I found out that there was not a single chance to talk to the people of the city.
Но выяснилось, что не только дети страдают от этого.
It's not just the children who are affected, though.
Как выяснилось, они не знают, как задать хороший вопрос.
We noticed that they don't know how to ask a good question.
И в понедельник утром, выяснилось, что его уже нет.
And Monday morning, I found out that he disappeared.
Видите ли, как выяснилось, девушка не покончила с собой.
Look, as it turns out, the girl didn't kill herself.
Видео впоследствии удалили.
It was later deleted.
ДЕЙСТВОВАТЬ ВПОСЛЕДСТВИИ 4
Under article 4 (3) of the International Covenant on Civil and Political Rights
Выяснилось, что мои технические изобретения должны внедряться по окончании проекта,
I realized that my technologies had to make sense when I finished a project.
Позже выяснилось, что запасы природного газа в данном состоянии огромны.
There is some disagreement on which country has the largest proven gas reserves.
Однако выяснилось, что в требуемые сроки лодку Вальтера создать невозможно.
The U.S. pioneered this concept in 1929, in the S class submarines , , and .
Вскоре выяснилось, что Foxboro Hot Tubs это шифрующиеся Green Day.
The name Foxboro Hot Tubs is the alias Green Day uses to book secret shows.

 

Похожие Запросы : Впоследствии выяснилось, - выяснилось, что - выяснилось, что - если выяснилось, - постепенно выяснилось, - недавно выяснилось, - когда выяснилось, - впоследствии изменен - впоследствии изменен - впоследствии полученный