Перевод "Впоследствии выяснилось " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
впоследствии - перевод : впоследствии - перевод : Выяснилось - перевод : впоследствии - перевод : впоследствии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как впоследствии выяснилось, обе самки в момент агрессии были беременны. | Both females were pregnant at the time, which was not known to the trainers. |
Как выяснилось впоследствии, многие заложники умерли именно в результате действия газа. | And it turned out that lots of the hostages died as a result of inhaling the gas. |
Как выяснилось впоследствии, большинство из планов, включенных в бюджет, не были реализованы в срок. | As it turned out, most of the plans enabled by the budgetary expansion were not completed in time. |
Однако впоследствии выяснилось, что это название совпадает с названием реально существующей школы, и оно было заменено на . | This name was later ascertained to be similar to a name of an actual school, and the school's name was changed to . |
Как выяснилось, нет. | Not much, it turns out. |
Вот что выяснилось. | So here's what people have found. |
Вот что выяснилось. | And here was the finding. |
И вот что выяснилось | And one of the things that came out |
Выяснилось, что Мария была беременна. | It was revealed that Mary was pregnant. |
Выяснилось, что ты не похититель. | I just found out you ain't no kidnapper. |
Как выяснилось, всякий может это сделать. | Anybody can do it, turns out. |
Выяснилось, что не все цели равны. | It turns out that not all targets are equal. |
Как выяснилось, эта ставка была занижена. | It has been ascertained that the rate was understated. |
Но выяснилось, что это не так. | But that turns out not to be true. |
Как выяснилось, они сбежали из тюрьмы. | As it turned out, they'd escaped from prison. |
Но выяснилось, что спичку бросил Гитлер. | The word got out it was Hitler who threw the match. |
Позже выяснилось, что это был бесплатный трансфер. | Milan later revealed that it was a free transfer. |
Как выяснилось, это близко соответствует геологической истории. | And as it turns out, it actually corresponds really nicely with geologic history. |
Позднее выяснилось, что это 13 летний прогульщик. | This is the first kid who came there he later on turned out to be a 13 year old school dropout. |
Выяснилось, что люди носят очень много всего, | And it turns out that people carry a lot of stuff. |
Но выяснилось, что смеси не были популярны. | But it turns out they were very unpopular. |
В общем, выяснилось, что иридий был ворованный. | Anyway, the iridium turned out to be stolen. |
Сейчас выяснилось, что это были рисунки Билла Гэйтса . | Now it turned out to be Bill Gates' doodle. |
Недавно выяснилось, что Zlob способен аннулировать установки роутеров. | More recently, Zlob has been known to hijack routers set to defaults. |
Однако позднее выяснилось, что этот выстрел оказался смертельным. | The shot, however, proved to be fatal. |
Выяснилось, что эффект был создан пальмой и разбрызгивателем. | It turns out wherever there's a sprinkler head and a palm tree, you get the effect. |
В общем, выяснилось, что да, различные задания взаимосвязаны. | And so just to summarize the result, well it turns out that yes, the different tasks are interdependent. |
Как выяснилось, в деревне не было использованной бумаги. | As it turns out, there actually wasn't any waste paper in this village. |
Выяснилось, что неграмотные люди отличные специалисты по делегированию. | And it turns out that illiterate people are masters of delegation. |
Но быстро выяснилось, что эта система объединяет людей. | What we very quickly discovered is that this was a system for connecting people together. |
И меня признали виновной, пока всё не выяснилось. | And I was guilty straight off. Until I was proved innocent. |
Впоследствии A.L.F.A. | A.L.F.A. |
Как выяснилось, евро это тоже не прогулка по парку. | As it turned out, the euro was not quite the free lunch that it seemed to be. |
Но как выяснилось далеко не все с этим согласны. | However, as it turns out, not everyone agrees with this. |
Выяснилось, что шансов поговорить с жителями города нет никаких. | I found out that there was not a single chance to talk to the people of the city. |
Но выяснилось, что не только дети страдают от этого. | It's not just the children who are affected, though. |
Как выяснилось, они не знают, как задать хороший вопрос. | We noticed that they don't know how to ask a good question. |
И в понедельник утром, выяснилось, что его уже нет. | And Monday morning, I found out that he disappeared. |
Видите ли, как выяснилось, девушка не покончила с собой. | Look, as it turns out, the girl didn't kill herself. |
Видео впоследствии удалили. | It was later deleted. |
ДЕЙСТВОВАТЬ ВПОСЛЕДСТВИИ 4 | Under article 4 (3) of the International Covenant on Civil and Political Rights |
Выяснилось, что мои технические изобретения должны внедряться по окончании проекта, | I realized that my technologies had to make sense when I finished a project. |
Позже выяснилось, что запасы природного газа в данном состоянии огромны. | There is some disagreement on which country has the largest proven gas reserves. |
Однако выяснилось, что в требуемые сроки лодку Вальтера создать невозможно. | The U.S. pioneered this concept in 1929, in the S class submarines , , and . |
Вскоре выяснилось, что Foxboro Hot Tubs это шифрующиеся Green Day. | The name Foxboro Hot Tubs is the alias Green Day uses to book secret shows. |
Похожие Запросы : Впоследствии выяснилось, - выяснилось, что - выяснилось, что - если выяснилось, - постепенно выяснилось, - недавно выяснилось, - когда выяснилось, - впоследствии изменен - впоследствии изменен - впоследствии полученный