Перевод "выяснилось что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : Выяснилось - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вот что выяснилось.
So here's what people have found.
Вот что выяснилось.
And here was the finding.
И вот что выяснилось
And one of the things that came out
Выяснилось, что Мария была беременна.
It was revealed that Mary was pregnant.
Выяснилось, что ты не похититель.
I just found out you ain't no kidnapper.
Выяснилось, что не все цели равны.
It turns out that not all targets are equal.
Но выяснилось, что это не так.
But that turns out not to be true.
Но выяснилось, что спичку бросил Гитлер.
The word got out it was Hitler who threw the match.
Позже выяснилось, что это был бесплатный трансфер.
Milan later revealed that it was a free transfer.
Позднее выяснилось, что это 13 летний прогульщик.
This is the first kid who came there he later on turned out to be a 13 year old school dropout.
Выяснилось, что люди носят очень много всего,
And it turns out that people carry a lot of stuff.
Но выяснилось, что смеси не были популярны.
But it turns out they were very unpopular.
В общем, выяснилось, что иридий был ворованный.
Anyway, the iridium turned out to be stolen.
Как выяснилось, нет.
Not much, it turns out.
Сейчас выяснилось, что это были рисунки Билла Гэйтса .
Now it turned out to be Bill Gates' doodle.
Недавно выяснилось, что Zlob способен аннулировать установки роутеров.
More recently, Zlob has been known to hijack routers set to defaults.
Однако позднее выяснилось, что этот выстрел оказался смертельным.
The shot, however, proved to be fatal.
Выяснилось, что эффект был создан пальмой и разбрызгивателем.
It turns out wherever there's a sprinkler head and a palm tree, you get the effect.
В общем, выяснилось, что да, различные задания взаимосвязаны.
And so just to summarize the result, well it turns out that yes, the different tasks are interdependent.
Выяснилось, что неграмотные люди отличные специалисты по делегированию.
And it turns out that illiterate people are masters of delegation.
Но быстро выяснилось, что эта система объединяет людей.
What we very quickly discovered is that this was a system for connecting people together.
Выяснилось, что шансов поговорить с жителями города нет никаких.
I found out that there was not a single chance to talk to the people of the city.
Но выяснилось, что не только дети страдают от этого.
It's not just the children who are affected, though.
И в понедельник утром, выяснилось, что его уже нет.
And Monday morning, I found out that he disappeared.
Выяснилось, что мои технические изобретения должны внедряться по окончании проекта,
I realized that my technologies had to make sense when I finished a project.
Позже выяснилось, что запасы природного газа в данном состоянии огромны.
There is some disagreement on which country has the largest proven gas reserves.
Однако выяснилось, что в требуемые сроки лодку Вальтера создать невозможно.
The U.S. pioneered this concept in 1929, in the S class submarines , , and .
Вскоре выяснилось, что Foxboro Hot Tubs это шифрующиеся Green Day.
The name Foxboro Hot Tubs is the alias Green Day uses to book secret shows.
Выяснилось, что он в свою очередь не совсем понимал меня.
Turns out he didn't necessarily get my point.
Выяснилось, что она давно его принимала, но неизвестно, где брала.
She'd been taking the stuff for some time and nobody knows where she got it.
Когда выяснилось, что выкуп получить не удастся, одного из них обезглавили.
When the ransom could not be raised, one was beheaded.
Позже выяснилось, что с конца 1998 года Джон боролся с болезнью.
It was later revealed that he had been battling lung cancer since late in 1998.
После пересчёты выяснилось, что пропал глухой пленный британский солдат Эдвин Роуз.
After a headcount, it was discovered that POW Edwin Rose, a deaf British soldier, was missing.
На Comic Con 2011 выяснилось, что Человека в Черном зовут Берри .
Jacob is swaddled in light cloth, while the Man in Black in dark.
В 58 й серии выяснилось, что она беременна и выходит замуж.
At the end of the season it is revealed that she is pregnant and will be getting married.
На последней сессии выяснилось, что можно по разному интерпретировать шкалу размеров.
At the last session it was found that the size band could be interpreted in different ways.
А потом выяснилось, что у нас получилось зеркальное отображение настоящей аорты.
And then we realized that it was actually a mirror image of the real aorta.
Выяснилось, что в среднем быстрое свидание длится около четырех минут, так?
It turns out that on average in speed dating a typical speed dating event will have four minutes, right?
Выяснилось, что чем больше человек говорил, тем больше ему нравилась группа.
It turned out the more you talked, the more you liked the group.
Выяснилось, что они почти такие же, как и условия со шреддером.
It turns out it was almost like the shredder.
Выяснилось, что за ночь до этого он был на твоём шоу.
Well, It turns out he was at your show the night before.
Выяснилось, что удаление одной страницы может серьезно повлиять на всю систему.
And it turns out that deleting a single page may have a strong effect on the entire system.
Как выяснилось, всякий может это сделать.
Anybody can do it, turns out.
Как выяснилось, эта ставка была занижена.
It has been ascertained that the rate was understated.
Как выяснилось, они сбежали из тюрьмы.
As it turned out, they'd escaped from prison.

 

Похожие Запросы : выяснилось, что - выяснилось, что - Впоследствии выяснилось, - если выяснилось, - постепенно выяснилось, - недавно выяснилось, - когда выяснилось, - что-то, что - что-то, что - что означает, что