Перевод "постепенно выяснилось " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

постепенно - перевод : постепенно - перевод : постепенно - перевод : постепенно - перевод : Выяснилось - перевод : постепенно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Как выяснилось, нет.
Not much, it turns out.
Вот что выяснилось.
So here's what people have found.
Вот что выяснилось.
And here was the finding.
Постепенно, друг мой, постепенно.
Steady, junior, steady.
И вот что выяснилось
And one of the things that came out
Выяснилось, что Мария была беременна.
It was revealed that Mary was pregnant.
Выяснилось, что ты не похититель.
I just found out you ain't no kidnapper.
Постепенно.
Slowly.
Как выяснилось, всякий может это сделать.
Anybody can do it, turns out.
Выяснилось, что не все цели равны.
It turns out that not all targets are equal.
Как выяснилось, эта ставка была занижена.
It has been ascertained that the rate was understated.
Но выяснилось, что это не так.
But that turns out not to be true.
Как выяснилось, они сбежали из тюрьмы.
As it turned out, they'd escaped from prison.
Но выяснилось, что спичку бросил Гитлер.
The word got out it was Hitler who threw the match.
Это постепенно.
It's a gradual thing.
Постепенно холодает.
It's gradually getting colder.
Постепенно налаживается.
Settling down slowly.
Сдаёт постепенно.
He's getting weaker.
Позже выяснилось, что это был бесплатный трансфер.
Milan later revealed that it was a free transfer.
Как выяснилось, это близко соответствует геологической истории.
And as it turns out, it actually corresponds really nicely with geologic history.
Позднее выяснилось, что это 13 летний прогульщик.
This is the first kid who came there he later on turned out to be a 13 year old school dropout.
Выяснилось, что люди носят очень много всего,
And it turns out that people carry a lot of stuff.
Но выяснилось, что смеси не были популярны.
But it turns out they were very unpopular.
В общем, выяснилось, что иридий был ворованный.
Anyway, the iridium turned out to be stolen.
Постепенно, постепенно у тебя разовьётся интуиция, но всё приходит изнутри.
You will gradually, gradually become much more intuitive, but it's from inside that everything comes.
Другие появляются постепенно.
Others are emerging gradually.
Постепенно затихаем. затихаем.
Gradually, bringing it down, bringing it down.
Постепенно все прекратилось.
Gradually, it disappeared.
Стоны постепенно усиливаются.
The whining slowly increases.
Музыка постепенно затихла.
The music gradually died away.
Шум постепенно уменьшался.
The noise lessened gradually.
Ветер постепенно успокоился.
The wind gradually died down.
Ветер постепенно утих.
The wind gradually died down.
Постепенно становится холоднее.
It's gradually getting colder.
Метель постепенно утихла.
The snowstorm gradually abated.
И я... постепенно!
And I'm ... slowly!
И постепенно развивая...
And subtly developing...
Это происходит постепенно.
Well these are people that don't have an illness, they've been told you're incurable, you're going to die within three months.
Постепенно древесина измельчается.
Gradually, the sandalwood stick is dissipating.
Это придёт постепенно.
That will happen little by little.
Постепенно распускаются магнолии.
The magnolias have unfurled their goblets...
(М2) И постепенно усложняются. (М2) Они генерируются автоматически, (М2) постепенно усложняясь.
They'll work you all the way up, and they're dynamically generated.
Сейчас выяснилось, что это были рисунки Билла Гэйтса .
Now it turned out to be Bill Gates' doodle.
Недавно выяснилось, что Zlob способен аннулировать установки роутеров.
More recently, Zlob has been known to hijack routers set to defaults.
Однако позднее выяснилось, что этот выстрел оказался смертельным.
The shot, however, proved to be fatal.

 

Похожие Запросы : постепенно выяснилось, - Впоследствии выяснилось, - выяснилось, что - выяснилось, что - если выяснилось, - недавно выяснилось, - когда выяснилось, - постепенно увеличивая - постепенно увеличивая