Перевод "Время безопасности процесса" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : процесса - перевод : время - перевод : Время безопасности процесса - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Превышено время ожидания процесса.
Process timed out.
Наступило благоприятное время для пересмотра антидемократического механизма процесса принятия решений в Совете Безопасности права вето.
The time is propitious to review that undemocratic mechanism for decision making in the Security Council the veto power.
Превышено время ожидания процесса Valgrind.
Valgrind process timed out.
Однако для этого процесса потребуется время.
The process however, will take time.
Мы считаем, что во время избирательного процесса было бы весьма уместным присутствие международных наблюдателей и укрепление безопасности, отсутствие которой поставило бы под еще бóльшую угрозу успех процесса.
We believe that, during the electoral process, the presence of international observers and the strengthening of security the absence of which would pose higher risks for the success of the process would be highly appropriate.
Начнем с множества вопросов, возникших во время процесса.
Let us begin with the many questions raised at the trial.
Мои друзья стояли возле меня во время процесса.
My friends stood by me during the process.
Ты работал над сайтом во время судебного процесса?
Aren't you working on the site we're on trial for while in court?
Он потребовал от сил безопасности не становиться звеном процесса дестабилизации.
It demanded that the security forces should not be part of the destabilization process.
Она давала надежду во время сложного преобразовательного процесса деколонизации.
It provided hope throughout the complex and transformative decolonization process.
с) предусматривать достаточное время для каждого этапа процесса закупок
(c) To allow for sufficient time for each stage of the procurement process
Во время процесса обжарки проходит более 1500 химических реакций.
Now, during the roasting process there are over 1500 chemical reactions that take place.
Мы заметили кое что любопытное во время процесса тренировки.
But an interesting thing was noted during the training process.
Число заслушанных во время процесса свидетелей, выставленных Канцелярией Обвинителя, обычно меньше числа, прогнозируемого в начале процесса.
The number of OTP witnesses heard during trial is normally lower than pre trial estimates.
Вместе со Службой безопасности осуществляет цензуру кинопродукции на первых стадиях процесса.
Can censor cinematic works from the preliminary stage of the censorship process, along with the General Security
Обеспечение безопасности районов под контролем Новых сил в течение процесса РДР
Security of areas under the control of the Forces Nouvelles during the disarmament, demobilization and reintegration process
Обеспечение безопасности районов под контролем Новых сил в течение процесса РДР
Security of areas under control of the Forces Nouvelles during the DDR process
75. Реформа Совета Безопасности должна являться составной частью общего процесса перестройки.
75. Reform of the Security Council should be part of the overall restructuring process.
Надлежащим приоритетом должен пользоваться примат мирного процесса, и переговоры по всем проблемам безопасности должны проходить в рамках мирного процесса.
The primacy of the peace process must be given due priority, and negotiations on all security issues had to take place within the framework of the peace process.
Доминик была восхитительным творцом и поддерживала во время всего процесса.
Dom has been so delightfully creative and supportive through the process.
В настоящее время процесс РДР является водоразделом всего мирного процесса.
The DDR process is now a watershed in the entire peace momentum.
Во время этого консультационного процесса было получено более 200 замечаний.
Over 200 observations were submitted during the consultation process.
В настоящее время мы являемся свидетелями нового процесса политических перемен.
We are facing a new process of political change.
За время, прошедшее с начала Мадридского процесса, достигнут впечатляющий прогресс.
Since the beginning of the Madrid peace process, impressive progress has been achieved.
Реформа Совета Безопасности  это центральный элемент процесса реформы, в котором мы участвуем.
Security Council reform is the centrepiece of the reform process in which we are engaged.
Сбор информации определялся потребностями в рамках процесса планирования мер по обеспечению безопасности.
The collection of information was determined on the basis of the need of the planning for security measures.
мира, национального единства и безопасности в стране при успешном осуществлении процесса восстановления.
country, while successfully carrying out the reconstruction process.
Мы должны подчеркнуть несколько моментов в отношении процесса реформирования работы Совета Безопасности.
We must emphasize several points regarding the process of reforming the work of the Security Council.
В рамках этого процесса механизмы коллективной безопасности должны быть тщательным образом проанализированы.
As part of this process, collective security mechanisms must be thoroughly analysed.
Впервые в своей истории Сальвадор оказался на стремнине процесса модернизации процесса, затрагивающего все страны в нынешнее время перемен.
El Salvador, for the first time in its history, is in the vigorous mainstream of modernization, a dynamic that concerns all countries during these times of change.
Самка была поднята на судно, но умерла во время этого процесса.
It was pulled aboard the research vessel, but died in the process.
Такие мероприятия являются частью происходящего в настоящее время процесса национального примирения.
Such activities were part of the process of national reconciliation under way.
принимая во внимание позитивное развитие в последнее время ближневосточного мирного процесса,
Aware of the recent positive developments in the Middle East peace process,
Подобное расщепление и соединение молекул заново происходит во время процесса пищеварения.
This type of breaking apart and recombining is what goes on when you digest food.
Шёлк во время процесса самосборки действует как кокон для биологической материи.
Silk, during its self assembly process, acts like a cocoon for biological matter.
Основная цель бизнеспланирования развитие устойчивого роста компании во время процесса реорганизации.
The main objective of the business planning activity used during the Tacis project was to develop and define a viable growth path for the assisted companies to be implemented during the restructuring process.
Негативные последствия для процесса развития может иметь ухудшение положения в вопросах обеспечения безопасности.
A deteriorating security situation can have detrimental consequences for development.
Таким образом, наша первоочередная задача заключается в возрождении динамики процесса реформирования Совета Безопасности.
The task immediately before us thus consists of re creating the momentum for Security Council reform.
1. Резолюция 47 62 Генеральной Ассамблеи знаменует начало процесса коренной реорганизации Совета Безопасности.
1. General Assembly resolution 47 62 marks the beginning of a fundamental process of reforming the Security Council.
Если говорить о безопасности, Россия некоторое время
Если говорить о безопасности, Россия некоторое время
Участники Конференции признали ценность демократии как неотъемлемой части политического процесса и процесса развития в национальных обществах и мира и безопасности международного сообщества.
The Conference recognized the value of democracy as an integral part of the political and development processes in national societies and of peace and security in the international community.
Остается весьма ограниченное время, чтобы продемонстрировать жизнеспособность этого процесса по мирному урегулированию.
So there is only a limited time to demonstrate that the process will work.
Именно этот толчок может в настоящее время определить дальнейший ход этого процесса.
It is this new momentum that now may drive the process.
Попытка во время Нюрнбергского процесса осудить Рёдера за его нарушение не удалась.
The German denunciation of the A.G.N.A.
Произошёл сбой процесса обновления дистрибутива через некоторое время после его успешного начала.
The distribution upgrade process crashed some time after starting successfully.

 

Похожие Запросы : время процесса - время безопасности - время переходного процесса - вспомогательное время процесса - Общее время процесса - во время процесса - сырое время процесса - Информация о безопасности процесса - Во время этого процесса - ремень безопасности безопасности - Прогноз процесса - спецификация процесса - пополнение процесса