Перевод "Время показало " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : время - перевод :
ключевые слова : During Lately Whole Long While Autopsy Revealed Scan Showed Shown

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Различное политическое представление во время выборов показало единый характеры работы, сделанной Trinijove.
The diverse political representation, in the election time, showed the unitary character of the work done by Trinijove.
Вскрытие показало след укуса.
An autopsy showed that he had a bite mark.
НАТО, конечно, показало поразительное упорство.
NATO has, of course, shown remarkable tenacity.
Вскрытие показало, что её задушили.
The postmortem showed that she had been strangled.
Это ясно показало их бессовестность.
This clearly showed their shamelessness.
В то же время недавнее исследование показало, что зачастую политические партии склонны исключать женщин их этого процесса.
However, recent research had shown that it was often the political parties themselves that tended to exclude women.
Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления.
Even the housing industry has shown some signs of life.
Вскрытие показало, что причиной смерти было утопление.
The autopsy revealed the cause of death to be drowning.
В этой области исследование показало существенные различия.
The studies revealed wide variation in this regard.
Нападение показало не только провалы в работе полиции.
Indeed, the attacks represent more than a failure of police work.
Вскрытие показало, что она умерла от почечной недостаточности.
An autopsy indicated that she died of kidney failure.
Исследование показало, что уровень такой способности крайне низок.
The survey showed a very low level of public awareness of these signs.
США). Расследование показало, что пропажа стала следствием утечки.
(Thousands of United States dollars)
Мы взяли у него интервью, побеседовали и поняли, что перед нами явление будущего, и время показало, что так оно и было.
We interviewed him and talked with him and a future phenomenon became apparent, and time has shown us that it is so.
teacherdude позор, греческое телевидение не показало стрельбу в Manolada.
teacherdude Greek TV news shamed into covering Manolada shooting.
Это показало, что блокировка зависела от технических особенностей http.
This indicated that the block was dependent on technical specifications contingent upon http.
Расследование показало, что этот автомобиль был угнан накануне ночью.
Enquiries showed the car to have been stolen the night before.
Сканирование показало снижение у них чувствительного порога к удовольствиям.
Up here these scans show a reduced pleasure response in drug addicts.
Однако второе вскрытие, по словам Мура, показало другую причину смерти.
A second autopsy, however, listed a different cause of death, according to Moore.
Вскрытие показало, что он умер от одного выстрела в грудь.
A post mortem revealed that he died from a single gunshot wound to the chest.
В конце прошлой недели большинство партий показало полные списки кандидатов.
At the end of last week, most parties revealed their complete candidate lists.
Исследование показало, что большинство индийских браков были договорными без согласия.
The study found that fewer marriages are purely arranged without consent and that the majority of surveyed Indian marriages are arranged with consent.
Музыкальное видео для Clap показало Lizzy из After School (группа).
The music video for Clap features Lizzy from After School.
Исследование показало чрезвычайно высокий уровень сексуальной активности гомосексуалистов в телепередачах.
This study found that there was an extremely high level of sexual activity in comparison to the amount of gays that appeared on television.
Как показало сегодняшнее утро, для Пакистана Индия это навязчивая идея.
For Pakistan, as would have been obvious this morning, India is an obsession.
Верно. КРИС Я думаю, что это показало разницу в подходе.
I think it showed the difference in that approach.
Это только что показало вам, что можно что то сделать.
So it just showed you, you could do something about it.
Однако оно показало нам соблазнительную перспективу нового дивного мира финансов .
So you should take the exact numbers in our study with a grain of salt, yet it gave us a tantalizing glimpse of a brave new world of finance.
Курц придерживался левых взглядов в молодости, но служение в армии США во время Второй мировой войны показало ему, что идеология может оказаться опасной.
Kurtz was left wing in his youth, but has said that serving in the United States Army in World War II taught him the dangers of ideology.
12.30 По мнению омбудсмена, данное расследование показало, что шведская тайная полиция утратила контроль за ситуацией в аэропорту и во время перелета в Египет.
12.30 In the Ombudsman's view, the investigation disclosed that the Swedish Security Police lost control of the situation at the airport and during the transport to Egypt.
В то время как некоторые пользователи сети раскритиковали своего лидера за проявленное на свадьбе веселье, другие считают , что видео показало президента реальным, обычным человеком .
While some netizens criticized their leader for his joyful behavior at the wedding, others thought the video showed that the president was a real, normal man after all.
Наконец, голосование в Совете Безопасности показало четкое разделение в международном сообществе.
Finally, the Security Council vote exposed a clear division within the international community.
Данное исследование также показало, что небольшие ледники уменьшаются гораздо быстрее крупных.
The same study also shows that smaller glaciers are shrinking much more rapidly than larger ones.
Изучение поведения человека также показало, что жестикуляция тесно связана с речеобразованием.
Behavioral studies, too, have shown that gesturing is closely related to speech production.
Исследование, проведенное в Экспертно криминалистическом центре, показало, что она является фальшивой.
An examination, conducted at the Criminal Expertise Center, determined that it was counterfeit.
Гига Пайтчадзе Большинство телестанций показало видео с YouTube и других сайтов.
GP Most of the TV stations showed some of the videos from YouTube and other sites.
Это показало, насколько быстро и эффективно социальные медиа могут освещать события.
It showed how fast and effective social media can be in the coverage of breaking events.
Расследование, проведенное Королевской армией, показало, что никаких откатов не было вовсе.
However, a self investigation by the Royal Thai Army concluded that there were no kickbacks in the construction process.
Последовавшее за этим обсуждение показало, что деятельность ОВО является весьма полезной.
The ensuing debate showed the high value attached to the work of the PSBs.
Проверочное исследование показало, что респонденты нуждаются в четком введении в вопросник.
The test study shows that respondents need a clear introduction to the questionnaire.
Пакистанское телевидение (ПТВ) показало многочисленные сюжеты о насилии в отношении женщин.
The Pakistan Television (PTV) telecast numerous spots on violence against women.
Исследование рабочего климата показало, что каждый третий сотрудник ощущал психологический стресс.
The climate study revealed that one in three employees felt under mental stress.
Расследование показало, что в стоимостном выражении общий перерасход составил 8882 долл.
Table II.21 Movements of strategic deployment stocks, 2004 05
Состоявшееся обсуждение показало, что для достижения консенсуса необходимо проявить определенную гибкость.
It was clear following that debate that a certain degree of flexibility would be required to achieve a consensual outcome.
Изучение этих снарядов показало, что это были химические бомбы, начиненные хлором.
The examination of those shells proved that they were chlorine filled chemical bombs.

 

Похожие Запросы : Время показало, - показало, что - обследование показало, - исследование показало, - Исследование показало, - исследование показало, - Исследование показало, - исследование показало, - обследование показало, - исследование показало, - показало, что - расследование показало, - исследование показало - показало дальнейшее - одно исследование показало,