Перевод "Выражаем благодарность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

благодарность - перевод : благодарность - перевод : Выражаем благодарность - перевод : Выражаем благодарность - перевод : Выражаем благодарность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы выражаем благодарность
We wish to thank
Мы выражаем им большую благодарность.
We are very grateful to them.
За это мы всем выражаем благодарность.
It means that the summit can start on the correct basis.
Мы вновь выражаем им свою благодарность.
Once again we express our gratitude to them.
Поэтому мы выражаем Франции нашу самую сердечную благодарность.
We therefore express our warmest thanks to France.
Еще раз мы выражаем им всем свою благодарность.
Once again, we thank them all.
Выражаем особую благодарность Кэт Бетуйгас, которая помогла данному эпизоду увидеть свет.
A special shout out to Kat Batuigas, who helped us produce this episode.
Мы выражаем благодарность Председателю и членам Комитета за предпринимаемые ими усилия.
We thank the Chairman and the members of the Committee for their efforts.
Особую благодарность выражаем получателям проекта Погосьяну А.Х., Арцивенко В.В., и Молотилину Ю.И.
Special thanks are due to Alexander Pogosjan (Kuban Sugar Beet), Vladimir Artsivenko and Yuri Molotilin (Kuban Sugar Association), who are the official recipients of the project.
Мы выражаем наше удовлетворение и благодарность правительству Казахстана за организацию второго совещания Сторон.
We express our appreciation and gratitude to the Government of Kazakhstan for having undertaken to host the second meeting of the Parties.
Мы выражаем благодарность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за его намерение создать такой центр.
In this connection, the idea of establishing the Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia, with its headquarters in our capital, Ashgabat, is a significant international initiative.
Все мы молим Бога не забыть их семьи и выражаем нашу глубокую благодарность погибшим.
We all pray that God may be with their families, and express our gratitude to the deceased.
Мы выражаем нашу искреннюю благодарность всем специалистам, которые приняли участие в подготовке этой публикации.
We would like to express our sincere thanks to the experts who took part in the preparation of this publication.
Мы выражаем глубочайшую благодарность всем международным партнерам, которые сопровождали нас на долгом пути к миру.
We express our warmest thanks to all the international partners that accompanied us on our long road to peace.
Мы выражаем также нашу глубокую благодарность наблюдателям, направленным Организацией африканского единства, Европейским союзом и Содружеством.
We also extend our deepest gratitude to the observers dispatched by the Organization of African Unity, the European Union and the Commonwealth.
Мы выражаем им нашу глубокую благодарность за тот дух, в котором они внесли свой вклад.
We would express our sincere thanks to them for the spirit in which they made their contribution.
Выражаем благодарность также и другим людям, предоставившим руководства по использованию почтовых ящиков других клиентов в kmail
Thanks to the following people for providing directions on using other email client mailboxes with kmail
Также выражаем благодарность всем тем, кто должен быть перечислен здесь, но не перечислен! NAME OF TRANSLATORS
Thanks also to everyone who should be listed here but is not!
Мы выражаем особую благодарность Генеральному секретарю за его мужественные усилия по обеспечению международного мира и безопасности.
We particularly thank the Secretary General for his valiant efforts to secure international peace and security.
Мы также выражаем благодарность двум заместителям Председателя послу Вильхельму Брайтенстайну (Финляндия) и послу Тай Су Чью (Сингапур).
Our commendations also go to the two Vice Chairmen, Ambassador Wilhelm Breitenstein of Finland and Ambassador Chew Tai Soo of Singapore.
Мы выражаем благодарность Координатору чрезвычайной помощи и Межучрежденческий постоянному комитету за их усилия, направленные на содействие кластерному подходу.
We congratulate the Emergency Relief Coordinator and the Inter Agency Standing Committee on their efforts to advance the cluster approach.
Мы выражаем также нашу благодарность странам, которые различными путями оказывали гуманитарную помощь народу, который сейчас в ней нуждается.
We express also our gratitude to the countries that in diverse ways have given humanitarian assistance to the people, who still are in need of it now.
Мы выражаем нашу благодарность также двум заместителям председателя, послу Сингапура Тай Су Чью и послу Финляндии Вильгельму Брайтенстайну.
Our commendation is due also to the two Vice Chairmen, Ambassadors Chew Tai Soo of Singapore and Wilhelm Breitenstein of Finland.
Мы также выражаем благодарность юрисконсульту г ну Флейшхауеру за его целенаправленные усилия и бесценный вклад в области морского права.
Our gratitude also goes to the Legal Counsel, Mr. Fleischhauer, for his dedicated efforts and invaluable contributions in the area of the law of the sea.
Мы выражаем нашу глубокую благодарность послу Гайаны Самьюэлу Инсаналли за его прекрасную работу на этом посту в предыдущем году.
We express our deep gratitude to Ambassador Samuel Insanally of Guyana for his admirable work during his presidency.
От имени получателей этой помощи мы выражаем нашу глубокую благодарность за щедрость странам донорам, которые поддерживали Фонд все эти годы.
On behalf of the recipients of this assistance, we extend our deep gratitude for the generosity of the donor countries that supported the Fund over all these years.
И, наконец, мы выражаем благодарность Всемирному банку и Международному валютному фонду, которые своевременно предоставили необходимые средства для восстановления прочной национальной экономики.
Finally, we commend the precise follow up provided by the World Bank and the International Monetary Fund for the rebuilding of a solid national economy.
Мы, конечно, выражаем нашу благодарность Организации Объединенных Наций за прошлые и нынешние программы по разминированию, а также экспертам из других стран.
We of course express our gratitude for the past and ongoing mine clearing programmes of the United Nations and experts from other countries.
В этой связи мы выражаем благодарность соседним развитым странам за то содействие, которое они оказали нам по ряду наших экспортных поставок.
In this regard, we express our gratitude to our developed neighbouring countries for the consideration they have given to some of our exports.
Мы выражаем благодарность авторам настоящей главы и перечисляем их в алфавитном порядке, начиная с д ра Николая Бурдина, директора ОАО НИПИЭИлеспром, Москва.
In alphabetical order, we thank the authors of this chapter, starting with Dr. Nikolai Burdin, Director, OAO NIPIEIlesprom, Moscow.
Мы выражаем искреннюю благодарность руководству Афганистана и Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, которые проявляют к ним неподдельное внимание.
We express our sincere thanks to the Administration of Afghanistan and to the United Nations High Commissioner for Refugees, who are giving serious attention to those people.
Мы также выражаем признательность и благодарность предыдущему Председателю г ну Стояну Ганеву за его памятный вклад в руководство сорок седьмой сессией Ассамблеи.
We express our appreciation and gratitude also to the previous President, Mr. Stoyan Ganev, for his memorable contribution in guiding the forty seventh session of the Assembly.
Мы выражаем нашу признательность и благодарность правительству и народу Барбадоса за великолепную организацию Конференции и за их значительный вклад в ее итоги.
We express our gratitude and congratulations to the Government and the people of Barbados for the excellent arrangements made for the Conference and for their significant contribution to its outcomes.
Благодарность
Thanks to
Благодарность.
Gratitude.
Благодарность
Acknowledgements
Благодарность.
Gratitude.
В заключение мы выражаем признательность и благодарность покидающему пост Председателя Первого комитета послу Альфонсо де Альба, который также представляет государство  член Группы Рио.
Before concluding, we express our recognition and gratitude to the outgoing Chairman of the First Committee, Ambassador Alfonso de Alba, the representative of a State member of the Rio Group.
Мы выражаем благодарность Председателю сорок седьмой сессии, министру иностранных дел Болгарии, который наилучшим образом проявил свои качества на этом посту в прошлом году.
Our gratitude goes to the outgoing President of the forty seventh session, the Foreign Minister of Bulgaria, who gave the best account of his skills in the service of the Assembly last year.
Мы также выражаем нашу благодарность председателям комитетов по санкциям, которые старательно и усердно работали, зачастую в очень напряженных условиях и в чрезвычайных обстоятельствах.
Our thanks go also to the Chairmen of the sanctions Committees, who have worked diligently and assiduously, often under great pressure and in extraordinary circumstances.
Выражаем свою признательность
Thanks to
Мы также выражаем глубокую благодарность представителю Бразилии Маркуcу ди Алмейду, который в этом году весьма умело координировал переговоры по проекту резолюции о мировом океане.
We also appreciate very much the efforts of Commander Marcos de Almeida of Brazil, who very skilfully coordinated the negotiations this year on the draft resolution on oceans.
В начале выступления мы выражаем нашу благодарность и поздравления Генеральному секретарю за его доклад, который служит основой для дальнейших обсуждений этого весьма важного вопроса.
At the outset, we extend our thanks and congratulations to the Secretary General for his report, which serves as a basis for further debate on this very important issue.
Мы выражаем благодарность президенту Клинтону за его приверженность борьбе против сил протекционизма в этой стране и во всей Северной Америке, пытавшихся возглавить эту борьбу.
We congratulate President Clinton on his commitment to struggling against the forces of protectionism in his country and elsewhere in North America to trying to forge ahead.
Мы выражаем благодарность государствам членам за решение этого вопроса таким образом, который отражен в докладе Подготовительного комитета, и с нетерпением ожидаем его строгого осуществления.
We thank the Member States for deciding this question in the manner set forth in the report of the Preparatory Committee and look forward to its strict implementation.

 

Похожие Запросы : Выражаем признательность - Выражаем готовность - глубокая благодарность - моя благодарность - сердечная благодарность - выразить благодарность - показать благодарность - благодарность за - Приношу благодарность - выразить благодарность