Перевод "В рамках выставки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
В рамках выставки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В рамках выставки пройдут семинары, круглые столы, презентации. | As part of the exhibition, seminars, roundtable discussions, and presentations will be conducted. |
iii) выставки, экскурсии, лекции лекции по вопросам, касающимся работы в рамках подпрограммы | (iii) Exhibits, guided tours, lectures lectures on issues related to the work of the subprogramme |
В рамках выставки в Сент Луисе были проведены Летние Олимпийские игры 1904 года. | 1904 Summer Olympics The Fair hosted the 1904 Summer Olympic Games, the first Olympics held in the United States. |
В 1997 году Музей Израиля в Иерусалиме экспонировал тиару в рамках выставки, посвящённой Рухомовскому. | In 1997, the Israel Museum in Jerusalem borrowed the Tiara of Saitapharnes from the Louvre for an exhibition on Israel Rouchomovsky. |
В августе 2011 года в рамках выставки GamesCom проведится первый в мире турнир по Dota 2 The International. | In August 2011, Na Vi was invited to the first Dota 2 tournament at GamesCom, Cologne, Germany. |
Каталог выставки. | Каталог выставки. |
Каталог выставки . | Каталог выставки . |
Каталог выставки. | Exhibition catalogue. |
Каталог выставки. | Каталог выставки . |
В музее проводятся тематические выставки. | The remainder are in storage. |
Итог той выставки в Нидерландах. | The result of the exhibit in the Netherlands. We sold a lot. |
В рамках выставки CES 2014 состоялся анонс умных часов Pebble Steel это второе поколение часов с измененным корпусом. | Pebble says the new interface will make its way to the original Pebble and Pebble Steel in the future. |
i) выставки, экскурсии в сопровождении гидов, лекции фото художественные выставки, брифинги о работе УВКПЧ | (i) Exhibits, guided tours, lectures photographic art exhibits and briefings on the work of OHCHR |
МЕСТА ПРОВЕДЕНИЯ ВЫСТАВКИ | FAlR GROUNDS |
В рамках данного проекта проводятся многокультурные семинары, курсы музееведения, выставки и презентации архитектурных проектов, просветительские программы, практикумы и т.д. | Some activities under this project are multicultural seminars, museology courses, exhibitions and presentation of architectural designs, educational programmes, workshops, etc. |
В масхаусе круглогодично проводятся выставки некоммерческих организаций или выставки по случаю юбилеев и важных мероприятий. | Exhibitions are held in the mázhaus year round, for example to mark anniversaries and other important events and also by nonprofit organizations. |
ii) выставки, экскурсии, лекции выставки, приуроченные к Международному дню уменьшения опасности стихийных бедствий выставки, приуроченные к Всемирному дню водных ресурсов | (ii) Exhibits, guided tours, lectures exhibits for International Day for Natural Disaster Reduction exhibits for World Water Day |
Выставки советского изобразительного искусства. | Выставки советского изобразительного искусства. |
Выставки советского изобразительного искусства. | Выставки советского изобразительного искусства. |
Тема выставки Джордж Уильямс. | Theme Direction George Williams. |
Идея выставки очень проста. | The idea of organising such an exhibition is extremely simple. |
Города, отели и выставки | Towns, hotels and exhibition centres |
Следующие выставки проводились в Сиднее и Аделаиде. | In 1938 his first exhibition was held in Melbourne. |
В нем находятся выставки животного мира региона. | It focuses on exhibitions of the animal life in the region. |
Целевой фонд для проведения выставки в Тэджоне | Trust Fund for Taejon Exposition |
После первой выставки в мае 2002 года | After the first edition in May 2002, |
В ходе выставки пройдут различные показательные выступления. | The exhibition will showcase demonstrations by various dogs. |
Вот почему я организую выставки. | It is why I make exhibitions. |
Общая площадь выставки 5,28 га. | The area of the Expo 2010 covers 5.28 km2. |
Каталог выставки одиннадцати ленинградских художников. | Каталог выставки одиннадцати ленинградских художников. |
Каталог выставки одиннадцати ленинградских художников. | Каталог выставки одиннадцати ленинградских художников. |
Примерная тематика выставки будет следующей | Illustrative subjects to be covered would include |
После выставки здание было переработано. | After, the building was recycled. |
Вам нравятся более интерактивные выставки? | Do you prefer more interactive exhibitions? |
Спустя время, на открытии выставки. | Some time later, the art exhibit opens. |
Такое не для международной выставки! | It's not something to display at an international exhibition, those things! |
Погребальные портреты находились в центре внимания лондонской выставки. | At an exhibition in London, these portraits drew large crowds. |
Международные выставки текстильных изделий в Чехословакии, Ливии, Франции. | 1987 International exhibitions of textile products in Czechoslovakia, Libya, and France. |
Эта композиция находилась в основе советского павильона выставки. | This composition the crown of the Soviet Pavilion at the exhibition. |
Целевой фонд для международной 563,1 выставки в Тэжоне | 563.1 Trust Fund for the Taejon International Exposition |
В музее регулярно проводятся выставки и другие мероприятия. | Various exhibitions and events are held here on a regular basis. |
Что это... дайка мне письмо в правление выставки! | Give me the letter to the exhibition management. |
Часть мероприятий в рамках этого проекта составляют мультикультурные семинары, музейные курсы, выставки и презентации архитектурных проектов, просветительские программы, рабочие совещания и т.п. | A part of activities of the project are multicultural seminars, museum courses, exhibitions and presentations of architect projects, educational programmes, workshops etc. |
Одна из его картин была показана в художественной галерее Уокера в Ливерпуле в рамках выставки Джона Мурза в период с ноября 1959 до января 1960 года. | One of Sutcliffe's paintings was shown at the Walker Art Gallery in Liverpool as part of the John Moores exhibition, from November 1959 until January 1960. |
В 1937 году изготовил витраж для Международной выставки в Париже. | In 1937 he first bonded in friendship with Jacques Villon. |
Похожие Запросы : выставки в - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в рамках - в доме выставки - в рамках консультаций - рассматриваются в рамках