Перевод "Грани революции" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Христианство на грани коперниковой революции . | Christianity is on the verge of a Copernican Revolution. |
Студенты колледжа Ватанабэ бастуют, они на грани революции. | The students at Watanabe's college go on strike and call for a revolution. |
Франция на грани революции и ваша корона в опасности. | France is near to revolution and you're in danger. |
Джон Хик, христианский богослов, сказал Христианство на грани коперниковой революции . | John Hick, a Christian theologian, he said Christianity is on the verge of a Copernican revolution. |
Грани | Facets |
Грани Т. | MATICA. |
Американцы может быть не полностью удовлетворены своими лидерами, но страна, конечно же, не находится на грани революции в стиле Арабской весны. | Americans may not be entirely satisfied with their leaders, but the country is certainly not on the brink of an Arab Spring style revolution. |
Я на грани! | I'm incredibly on edge. |
Мексика на грани разложения? | Is Mexico Disintegrating? |
Компания на грани банкротства. | The company is on the verge of bankruptcy. |
Предприятие на грани банкротства. | The company is on the verge of bankruptcy. |
Мы на грани войны. | We're on the brink of war. |
Рим на грани эпох. | Shotter, D. C. A. |
Город на грани падения. | The town is on the verge of falling. |
Мы на грани срыва. | We're only just holding it together. |
Вы видите его грани? | Can you see it? |
Они перешли все грани. | Maybe just a little around the edges. |
Спасение революции | Rescuing a Revolution |
Возрождение революции | The Revolution Reborn |
И революции? | And revolutions? |
Спутник революции. | commondreams.org. |
Площадь Революции. | Plaza de la Revolución. |
Она на грани нервного срыва. | She is on the verge of a nervous breakdown. |
Кашмир всё еще на грани. | Kashmir is still on edge. |
Мужчина находился на грани смерти. | The man was on the brink of death. |
Он был на грани сна. | He was just on the verge of going to sleep. |
Она была на грани самоубийства. | She was on the verge of killing herself. |
Экономика страны на грани коллапса. | The country's economy is about to collapse. |
Том находится на грани смерти. | Tom is on the verge of dying. |
Она сдала тест на грани. | She passed the test by the skin of her teeth. |
Том был на грани слёз. | Tom was almost in tears. |
Том был на грани слёз. | Tom was close to tears. |
Netcom был на грани банкротства. | Netcom was on the verge of bankruptcy. |
Показывать верхнюю и нижнюю грани | Show caps |
Это уникальные грани человеческого воображения. | They're unique facets of the human imagination. |
Некоторые действительно на грани вымирания. | Some are actually on the brink of extinction. |
Отогните ближний слой, совмещая грани. | Fold the near layer, lining up the edges |
Согните и разогните вдоль грани. | Fold and unfold along the edge |
ы на грани нервного срыва. | You're on the brink of a nervous collapse. |
Она на грани нервного расстройства. | She's on the edge of a nervous collapse. |
Видимые части каждой грани состоят из пяти равнобедренных треугольников, которые касаются грани в пяти точках. | The visible parts of each face comprise five isosceles triangles which touch at five points around the pentagon. |
Анатомия отсроченной революции | Anatomy of a Revolution Delayed |
Эхо Исламской Революции | Iran s Revolutionary Echoes |
Динамика сетевой революции | Blogger Aldevot wrote |
без концепции революции. | without a concept for revolution. |
Похожие Запросы : История революции - вал революции - позиция революции - власти революции - трава грани - грани уничтожения - Грани умолчанию - грани дефолта - Грани жизни - на грани - на грани - грани исчезновения - Грани смерти