Перевод "Если бы она" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

она - перевод :
She

если - перевод : бы - перевод : если - перевод : она - перевод : если - перевод : если бы она - перевод : она - перевод : Если бы она - перевод :
ключевые слова : Wish Wouldn Might Anything Even Come Take Make Where Said Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она бы осталась, если бы могла.
She'd stay if she could.
Она бы осталась, если бы могла.
She would've stayed if she could've.
Если бы она умерла...
If she doesn't live...
Теперь, если бы она знала, что бы она выбрала?
Now, if she knew, what would she choose?
Если бы она знала ваш адрес, она бы написала вам.
If she knew your address, she would write to you.
Если бы она знала твой адрес, она бы тебе написала.
If she knew your address, she would write to you.
Если бы она тебе доверяла, она бы так не поступила.
If she trusted you, she wouldn't have done this.
Она бы помогла нам, если бы могла.
She'd help us if she could.
Она бы сделала это, если бы могла.
She'd do that if she could.
Она сказала бы нам, если бы знала.
She would've told us if she'd known.
Если бы не я, она бы погибла.
Like me.
Если бы она была влюблена.
If she were in love.
Если бы она не была...
If she weren't... the thought makes me mad!
Если бы она тебе доверяла, то она бы не поступила так.
If she had trusted you, she wouldn't have done so.
Если бы она вышла за тебя, она бы сейчас была счастлива.
If she had married you, she would be happy now.
Если бы она была черной, она бы не выглядела как латекс.
If that would sink into black, then it would not look like latex.
Если бы она могла понять вас лучше, она бы перестала бояться.
If she could understand you better, she wouldn't be afraid.
Если бы она с таким лицом могла бы играть, как она!
With that face, if only she could act.
Если бы она там была, я бы вспомнил.
And if there were, I would have remembered that one.
Она могла бы быть счастлива, если бы захотела.
She could be happy if she wanted.
Она бы сделала это, если бы знала как.
She'd do that if she knew how.
Она бы снова это сделала, если бы пришлось.
She'd do that again if she had to.
Её бы наказали, если бы она это сделала.
She'd be punished if she did that.
Она была бы в ярости, если бы узнала.
She'd be furious if she knew.
Её бы простили, если бы она это сделала.
She'd be forgiven if she did that.
Её бы уволили, если бы она это сделала.
She'd be fired if she did that.
Её бы оштрафовали, если бы она это сделала.
She'd be fined if she did that.
Её бы арестовали, если бы она это сделала.
She'd be arrested if she did that.
Если бы я опоздала, она бы точно убежала.
If I'd been any later, she'd be long gone.
Если бы она сделала это, ее бы покусали.
If she did, she would have got bitten.
Как было бы хорошо, если бы она приехала.
It would have been so nice to have her down for the weekend.
Если бы не купил, она была бы жива.
If I hadn't, she'd be alive right now.
Она бы не всплыла, если бы была мёртвая.
Dead bodies don't throw up water.
Если бы она у них была,
If they were dictating wills,
Если бы она исчезла, на месяц...
If she were to disappear, for a month...
Да, если бы она была влюблена.
Yes, if she were in love.
Если бы вы знали, какая она
IF YOU KNEW WHAT SHE IS
Если бы она была моей дочерью...
If it was my daughter, know what I'd do?
Если бы она была как все.
If she was only ordinary.
Если бы не его помощь, она могла бы утонуть.
If it hadn't been for his help, she might have drowned.
Она бы тебе помогла, если бы ты её попросил.
She'd help you if you asked her to.
Она бы вам помогла, если бы вы её попросили.
She'd help you if you asked her to.
Она бы сделала это, если бы ты её попросил.
She'd do that if you asked her to.
Она бы сделала это, если бы вы её попросили.
She'd do that if you asked her to.
Её бы уволили, если бы она этого не сделала.
She'd be fired if she didn't do that.

 

Похожие Запросы : если бы она была - если бы она была - если бы она знала, - если бы она была - если бы - если бы - если бы - если бы - если бы - если бы - если она - если она - она бы