Перевод "Значение между" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

между - перевод : между - перевод : значение - перевод : значение - перевод : между - перевод : значение - перевод : значение - перевод : между - перевод : между - перевод : Значение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Немалое значение имеет и развитие сотрудничества между правительствами.
Also of major importance is the development of a cooperative environment between governments.
Было особо подчеркнуто значение обмена опытом между странами.
The value of exchange of experiences among countries has been highlighted.
Используйте ползунок чтобы выбрать значение между 5x5 и 10x10.
Use the slider to select a value between 5x5 squares and 10x10 squares.
Опять таки, отношения между Сирией и Израилем имеют решающее значение.
Again, the relationship between Syria and Israel is crucial here.
Решающее значение в этой связи имеет обмен опытом между странами.
The sharing of experience among countries is critical to this endeavour.
Таким образом, различие между подписавшими и неподписавшими утрачивает свое значение.
Thus the distinction between signatories or non signatories became unimportant.
Министры подчеркнули значение развития контактов между парламентариями в рамках ЦЕИ.
The Ministers underlined the importance of the development of contacts between parliamentarians within the CEI framework.
70. Невозможно переоценить значение неразрывной связи между миром и развитием.
The unbreakable link between peace and development could not be overemphasized.
Эти три направления связаны между собой и имеют одинаковое значение.
These three components all go together and carry an equal weight.
a) особенно важное значение имеет значительное улучшение сотрудничества между международными учреждениями.
(a) Of particular importance is the greatly improved collaboration among the international agencies.
Важное значение имеет согласование деятельности между этими инициативами и различными участниками.
Harmonization among these initiatives and among the various stakeholders is important.
Бразилия придает особое значение вопросам экологического сотрудничества между странами Южной Атлантики.
Brazil attaches particular importance to the environmental aspects of cooperation among the South Atlantic countries.
, и чтобы придать большее значение его роли в отношениях между государствами,
and to give increased importance to its role in relations among States,
Между прочим, как вы только что видели это имеет историческое значение
By the way, what you've just seen... is of historical significance.
Расширение сотрудничества между стра нами и между различными группами заинтересованных сторон имеет большое значение для лесного сектора.
Greater collaboration between countries and across different stakeholder groups is extremely important for the forestry sector.
отмечая, что тема дипломатической защиты имеет огромное значение в отношениях между государствами,
Noting that the subject of diplomatic protection is of major importance in the relations of States,
Важное значение имеет эффективный диалог между государствами членами по вопросам промышленного развития.
Effective dialogue between Member States on industrial development issues was important.
Поэтому жизненно важное значение имеет прямой и транспарентный диалог между обеими сторонами.
To that end, direct transparent dialogue between the two parties was vital.
Было подчеркнуто важное значение поддержания постоянных контактов между палестинскими и африканскими организациями.
The importance of consolidating active channels of communication between Palestinian and African organizations was emphasized.
Особо важное значение в достижении этого имеют политические переговоры между сторонами конфликта.
This puts the spotlight squarely on the basic frame of reference, namely the political negotiations between the parties to the conflict.
признавая важнейшее значение надлежащего равновесия и взаимодополняемости между государственным и частным секторами,
quot Recognizing the crucial importance of a proper balance and a complementarity between the public and private sectors,
45. Оратор отмечает также значение эффективного осуществления деятельности в период между сессиями.
45. It was also important to ensure the effectiveness of inter sessional activities.
Растущее значение паранджи также подчеркнуло важные различия между мужчинами и женщинами в Марокко.
The growing significance of the veil also highlighted important differences between men and women in Morocco.
отмечая, что тема о дипломатической защите имеет огромное значение в отношениях между государствами,
Noting that the subject of diplomatic protection is of major importance in the relations of States,
Ряд экспертов подчеркнули важное значение наращивания сбалансированного партнерства между государственным и частным сектором.
A number of experts emphasized the importance of building a balanced partnership between the public and private sectors.
В этой связи прямые контакты между Белградом и Приштиной приобретают исключительно важное значение.
In that regard, direct contacts between Belgrade and Pristina are vitally important.
Аналогичный вопрос возникает тогда, когда придается значение различию между двусторонними и многосторонними договорами.
A similar question arises when the distinction between bilateral and multilateral treaties is given prominence.
Жизненно важное значение будет иметь укрепление партнерских связей между основными группами и правительствами.
Strengthening the partnerships between the major groups and Governments will be vitally important.
Столь же важное значение имеют обмен информацией и постоянный диалог между государствами членами.
Exchanges of information and a permanent dialogue between Member States were likewise essential.
подчеркивая возрастающее значение органической связи между разоружением и развитием в нынешних международных отношениях,
Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations,
78. Невозможно переоценить значение существующей связи между миром и экономическим и социальным развитием.
79. The link between peace and social and economic development could not be overemphasized.
Строгое соблюдение этого основополагающего принципа имеет первостепенное значение для эффективного сотрудничества между государствами.
Strict compliance with this fundamental principle is central to effective cooperation among States.
Я уже подчеркивал значение предпринимаемых нами разнообразных усилий и существующую между ними взаимосвязь.
I have stressed the importance and the interrelationship of our various activities.
Продолжают иметь место разногласия между государствами участниками по вопросам, имеющим особо важное значение.
Divergences among the parties have persisted on issues of critical importance.
Вы узнали разницу между вызов по имени и вызов в значение оценки стратегии.
You've learned the difference between call by name and call by value evaluation strategies.
Основатели Организации полностью понимали важное значение установления баланса между ее главными органами, и особенно между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
The founders of our Organization were fully aware of the importance of creating a balance between its main bodies, and particularly between the General Assembly and the Security Council.
Его страна придает большое значение постоянному обмену информацией между различными органами Организации Объединенных Наций и между Организацией и государствами членами.
His country attached great importance to the constant flow of information among different organs of the United Nations and between it and Member States.
Страны АСЕАН продолжают придавать особое значение усилиям по укреплению доверия между странами в регионе.
The ASEAN countries continue to attach special importance to confidence building efforts among the countries in the region.
Тесное сотрудничество между сторонами и МООНВС имеет первостепенное значение для осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
Close cooperation between the parties and UNMIS is crucial to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
Как страна, уникально расположенная между двумя ядерными державами, Монголия придает особое значение этому вопросу.
As a country uniquely positioned between the two nuclear weapon Powers, Mongolia attaches exceptional importance to this issue.
Точно так же ключевое значение для устойчивого развития имеет техническое сотрудничество между развивающимися странами.
Likewise, technical cooperation among developing countries was essential for sustainable development.
В этом контексте очень большое значение приобретают отношения между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
In this context, the relationship between the Security Council and the General Assembly assumes far reaching importance.
Развитие экономических связей имеет серьезное значение для укрепления доверия между палестинскими и израильскими общинами.
The development of economic ties is instrumental in building confidence between the Palestinian and Israeli communities.
Существенно важное значение имеет усиление и организационное закрепление каналов связи между Организацией и Университетом.
It was crucial that channels of communication between the Organization and the University be strengthened and institutionalized.
35. Правительство Мальты придает большое значение сотрудничеству между региональными организациями и Организацией Объединенных Наций.
35. The Government of Malta attached great importance to cooperation between regional organizations and the United Nations.

 

Похожие Запросы : значение лежит между - значение, - обсуждение между - разговор между