Перевод "Значение между" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
между - перевод : между - перевод : значение - перевод : значение - перевод : между - перевод : значение - перевод : значение - перевод : между - перевод : между - перевод : Значение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Немалое значение имеет и развитие сотрудничества между правительствами. | Also of major importance is the development of a cooperative environment between governments. |
Было особо подчеркнуто значение обмена опытом между странами. | The value of exchange of experiences among countries has been highlighted. |
Используйте ползунок чтобы выбрать значение между 5x5 и 10x10. | Use the slider to select a value between 5x5 squares and 10x10 squares. |
Опять таки, отношения между Сирией и Израилем имеют решающее значение. | Again, the relationship between Syria and Israel is crucial here. |
Решающее значение в этой связи имеет обмен опытом между странами. | The sharing of experience among countries is critical to this endeavour. |
Таким образом, различие между подписавшими и неподписавшими утрачивает свое значение. | Thus the distinction between signatories or non signatories became unimportant. |
Министры подчеркнули значение развития контактов между парламентариями в рамках ЦЕИ. | The Ministers underlined the importance of the development of contacts between parliamentarians within the CEI framework. |
70. Невозможно переоценить значение неразрывной связи между миром и развитием. | The unbreakable link between peace and development could not be overemphasized. |
Эти три направления связаны между собой и имеют одинаковое значение. | These three components all go together and carry an equal weight. |
a) особенно важное значение имеет значительное улучшение сотрудничества между международными учреждениями. | (a) Of particular importance is the greatly improved collaboration among the international agencies. |
Важное значение имеет согласование деятельности между этими инициативами и различными участниками. | Harmonization among these initiatives and among the various stakeholders is important. |
Бразилия придает особое значение вопросам экологического сотрудничества между странами Южной Атлантики. | Brazil attaches particular importance to the environmental aspects of cooperation among the South Atlantic countries. |
, и чтобы придать большее значение его роли в отношениях между государствами, | and to give increased importance to its role in relations among States, |
Между прочим, как вы только что видели это имеет историческое значение | By the way, what you've just seen... is of historical significance. |
Расширение сотрудничества между стра нами и между различными группами заинтересованных сторон имеет большое значение для лесного сектора. | Greater collaboration between countries and across different stakeholder groups is extremely important for the forestry sector. |
отмечая, что тема дипломатической защиты имеет огромное значение в отношениях между государствами, | Noting that the subject of diplomatic protection is of major importance in the relations of States, |
Важное значение имеет эффективный диалог между государствами членами по вопросам промышленного развития. | Effective dialogue between Member States on industrial development issues was important. |
Поэтому жизненно важное значение имеет прямой и транспарентный диалог между обеими сторонами. | To that end, direct transparent dialogue between the two parties was vital. |
Было подчеркнуто важное значение поддержания постоянных контактов между палестинскими и африканскими организациями. | The importance of consolidating active channels of communication between Palestinian and African organizations was emphasized. |
Особо важное значение в достижении этого имеют политические переговоры между сторонами конфликта. | This puts the spotlight squarely on the basic frame of reference, namely the political negotiations between the parties to the conflict. |
признавая важнейшее значение надлежащего равновесия и взаимодополняемости между государственным и частным секторами, | quot Recognizing the crucial importance of a proper balance and a complementarity between the public and private sectors, |
45. Оратор отмечает также значение эффективного осуществления деятельности в период между сессиями. | 45. It was also important to ensure the effectiveness of inter sessional activities. |
Растущее значение паранджи также подчеркнуло важные различия между мужчинами и женщинами в Марокко. | The growing significance of the veil also highlighted important differences between men and women in Morocco. |
отмечая, что тема о дипломатической защите имеет огромное значение в отношениях между государствами, | Noting that the subject of diplomatic protection is of major importance in the relations of States, |
Ряд экспертов подчеркнули важное значение наращивания сбалансированного партнерства между государственным и частным сектором. | A number of experts emphasized the importance of building a balanced partnership between the public and private sectors. |
В этой связи прямые контакты между Белградом и Приштиной приобретают исключительно важное значение. | In that regard, direct contacts between Belgrade and Pristina are vitally important. |
Аналогичный вопрос возникает тогда, когда придается значение различию между двусторонними и многосторонними договорами. | A similar question arises when the distinction between bilateral and multilateral treaties is given prominence. |
Жизненно важное значение будет иметь укрепление партнерских связей между основными группами и правительствами. | Strengthening the partnerships between the major groups and Governments will be vitally important. |
Столь же важное значение имеют обмен информацией и постоянный диалог между государствами членами. | Exchanges of information and a permanent dialogue between Member States were likewise essential. |
подчеркивая возрастающее значение органической связи между разоружением и развитием в нынешних международных отношениях, | Stressing the growing importance of the symbiotic relationship between disarmament and development in current international relations, |
78. Невозможно переоценить значение существующей связи между миром и экономическим и социальным развитием. | 79. The link between peace and social and economic development could not be overemphasized. |
Строгое соблюдение этого основополагающего принципа имеет первостепенное значение для эффективного сотрудничества между государствами. | Strict compliance with this fundamental principle is central to effective cooperation among States. |
Я уже подчеркивал значение предпринимаемых нами разнообразных усилий и существующую между ними взаимосвязь. | I have stressed the importance and the interrelationship of our various activities. |
Продолжают иметь место разногласия между государствами участниками по вопросам, имеющим особо важное значение. | Divergences among the parties have persisted on issues of critical importance. |
Вы узнали разницу между вызов по имени и вызов в значение оценки стратегии. | You've learned the difference between call by name and call by value evaluation strategies. |
Основатели Организации полностью понимали важное значение установления баланса между ее главными органами, и особенно между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности. | The founders of our Organization were fully aware of the importance of creating a balance between its main bodies, and particularly between the General Assembly and the Security Council. |
Его страна придает большое значение постоянному обмену информацией между различными органами Организации Объединенных Наций и между Организацией и государствами членами. | His country attached great importance to the constant flow of information among different organs of the United Nations and between it and Member States. |
Страны АСЕАН продолжают придавать особое значение усилиям по укреплению доверия между странами в регионе. | The ASEAN countries continue to attach special importance to confidence building efforts among the countries in the region. |
Тесное сотрудничество между сторонами и МООНВС имеет первостепенное значение для осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения. | Close cooperation between the parties and UNMIS is crucial to the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. |
Как страна, уникально расположенная между двумя ядерными державами, Монголия придает особое значение этому вопросу. | As a country uniquely positioned between the two nuclear weapon Powers, Mongolia attaches exceptional importance to this issue. |
Точно так же ключевое значение для устойчивого развития имеет техническое сотрудничество между развивающимися странами. | Likewise, technical cooperation among developing countries was essential for sustainable development. |
В этом контексте очень большое значение приобретают отношения между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей. | In this context, the relationship between the Security Council and the General Assembly assumes far reaching importance. |
Развитие экономических связей имеет серьезное значение для укрепления доверия между палестинскими и израильскими общинами. | The development of economic ties is instrumental in building confidence between the Palestinian and Israeli communities. |
Существенно важное значение имеет усиление и организационное закрепление каналов связи между Организацией и Университетом. | It was crucial that channels of communication between the Organization and the University be strengthened and institutionalized. |
35. Правительство Мальты придает большое значение сотрудничеству между региональными организациями и Организацией Объединенных Наций. | 35. The Government of Malta attached great importance to cooperation between regional organizations and the United Nations. |
Похожие Запросы : значение лежит между - значение, - обсуждение между - разговор между