Перевод "Кажется теперь ясно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Теперь - перевод :
Now

теперь - перевод : кажется - перевод : ясно - перевод : кажется - перевод : ясно - перевод : теперь - перевод : теперь - перевод : кажется - перевод : кажется - перевод :
ключевые слова : Feels Seems Seem Looks Guess Okay Clearly Clear Understand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Теперь ясно?
Is it clear now?
Теперь ясно.
So that's it.
Теперь ясно.
Oh, now I understand.
Это, кажется, предельно ясно.
That seems to be perfectly clear.
Теперь всё ясно.
It all makes sense now.
Теперь ясно, почему.
That's why.
Теперь все ясно.
Everything's clear now.
Теперь всё ясно.
Now we know where we are.
Господа, кажется, здесь всё ясно.
Well, gentlemen, the situation seems to be perfectly clear.
Теперь кажется, что,
Now it seems like,
Мне кажется, я не смогу, ясно?
I don't think I can do this, OK?
И поэтому кажется совершенно ясно, что ...
And so it seems completely clear that...
Теперь мне всё ясно.
Now it's all clear to me.
Теперь мне все ясно.
You crystallized my thoughts.
Теперь мне всё ясно.
So now the truth comes out.
Теперь мне всё ясно.
I see just how it is.
Ну, теперь все ясно.
Well done. Alright.
Да, теперь всё ясно.
Yes, it's quite clear.
Мне кажется, всё и так предельно ясно.
I think that should be quite obvious.
Все кажется ясно, не так ли? Нет...
Everything seems clear then?
Кажется, теперь я понял.
I think I get it now.
Кажется мы теперь квиты.
That settles everything.
Теперь мне все стало ясно.
I can see it now
Думаю, теперь все стало ясно.
Anyway, think it over.
Теперь мне многое стало ясно.
Now I understand a lot of things!
Теперь же ничего не ясно.
But now we ain't clear no more.
Надеюсь теперь Вам все ясно?
Now is that clear to you?
Теперь, кажется, все в порядке?
Everything else is all right?
Теперь, кажется, моя очередь везти?
Isn't it my turn to push?
Вот теперь мне все стало ясно.
It's all clear to me now. So clear.
Теперь я предоставлю очень ясно критерии оценки.
Now I will provide a very clear rubric.
Ясно. Вы ждали, но теперь не ждете.
You were, but now you ain't.
А теперь, кажется, не еду никуда
WHOOOH AH RRHUWOCC AH'SC RROOAHWHRR WHOOOHACWORCWO
Кажется, теперь вас двое на меня.
Looks like you're two up on me now.
Мне кажется, вы теперь не ты .
It doesn't even seem like you!
Дом теперь кажется огромным и пустым.
The house is beginning to seem pretty big and empty.
Но теперь ясно она лишь жалкий клочок бумаги.
But by now it is clear that this is a worthless piece of paper.
Теперь, когда ты передо мной, я представляю ясно.
Now that you're here in front of me, I can see clearly.
Теперь, когда все ясно, я раздам вам ноты.
We got our sections. I'll give each section a note.
Теперь мне ясно, почему у него везде проблемы.
I could see why that guy gets into a lot of trouble.
Ну что, Мистер Холлидей, теперь вам всё ясно?
Well, Mr. Halliday, have you got it?
Теперь ясно, что за секрет хранит мистер Блэнчард!
Now I know what Mr. Blanchard's secret is!
Теперь, как кажется, опять пришел черед евреев.
Now, it seems, its is the turn of the Jews again.
Теперь, как кажется, удача отвернулась от него.
Now, it seems that the tide has turned against him.
Теперь, мне кажется, здесь присутствует дух единения.
Now however, there seems to be a sense of unification.

 

Похожие Запросы : Кажется, теперь ясно - теперь кажется, - теперь ясно - все теперь ясно - все теперь ясно - более ясно теперь, - теперь - теперь - теперь - ясно, ясно - кажется