Перевод "Кажется теперь ясно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Теперь - перевод : теперь - перевод : кажется - перевод : ясно - перевод : кажется - перевод : ясно - перевод : теперь - перевод : теперь - перевод : кажется - перевод : кажется - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Теперь ясно? | Is it clear now? |
Теперь ясно. | So that's it. |
Теперь ясно. | Oh, now I understand. |
Это, кажется, предельно ясно. | That seems to be perfectly clear. |
Теперь всё ясно. | It all makes sense now. |
Теперь ясно, почему. | That's why. |
Теперь все ясно. | Everything's clear now. |
Теперь всё ясно. | Now we know where we are. |
Господа, кажется, здесь всё ясно. | Well, gentlemen, the situation seems to be perfectly clear. |
Теперь кажется, что, | Now it seems like, |
Мне кажется, я не смогу, ясно? | I don't think I can do this, OK? |
И поэтому кажется совершенно ясно, что ... | And so it seems completely clear that... |
Теперь мне всё ясно. | Now it's all clear to me. |
Теперь мне все ясно. | You crystallized my thoughts. |
Теперь мне всё ясно. | So now the truth comes out. |
Теперь мне всё ясно. | I see just how it is. |
Ну, теперь все ясно. | Well done. Alright. |
Да, теперь всё ясно. | Yes, it's quite clear. |
Мне кажется, всё и так предельно ясно. | I think that should be quite obvious. |
Все кажется ясно, не так ли? Нет... | Everything seems clear then? |
Кажется, теперь я понял. | I think I get it now. |
Кажется мы теперь квиты. | That settles everything. |
Теперь мне все стало ясно. | I can see it now |
Думаю, теперь все стало ясно. | Anyway, think it over. |
Теперь мне многое стало ясно. | Now I understand a lot of things! |
Теперь же ничего не ясно. | But now we ain't clear no more. |
Надеюсь теперь Вам все ясно? | Now is that clear to you? |
Теперь, кажется, все в порядке? | Everything else is all right? |
Теперь, кажется, моя очередь везти? | Isn't it my turn to push? |
Вот теперь мне все стало ясно. | It's all clear to me now. So clear. |
Теперь я предоставлю очень ясно критерии оценки. | Now I will provide a very clear rubric. |
Ясно. Вы ждали, но теперь не ждете. | You were, but now you ain't. |
А теперь, кажется, не еду никуда | WHOOOH AH RRHUWOCC AH'SC RROOAHWHRR WHOOOHACWORCWO |
Кажется, теперь вас двое на меня. | Looks like you're two up on me now. |
Мне кажется, вы теперь не ты . | It doesn't even seem like you! |
Дом теперь кажется огромным и пустым. | The house is beginning to seem pretty big and empty. |
Но теперь ясно она лишь жалкий клочок бумаги. | But by now it is clear that this is a worthless piece of paper. |
Теперь, когда ты передо мной, я представляю ясно. | Now that you're here in front of me, I can see clearly. |
Теперь, когда все ясно, я раздам вам ноты. | We got our sections. I'll give each section a note. |
Теперь мне ясно, почему у него везде проблемы. | I could see why that guy gets into a lot of trouble. |
Ну что, Мистер Холлидей, теперь вам всё ясно? | Well, Mr. Halliday, have you got it? |
Теперь ясно, что за секрет хранит мистер Блэнчард! | Now I know what Mr. Blanchard's secret is! |
Теперь, как кажется, опять пришел черед евреев. | Now, it seems, its is the turn of the Jews again. |
Теперь, как кажется, удача отвернулась от него. | Now, it seems that the tide has turned against him. |
Теперь, мне кажется, здесь присутствует дух единения. | Now however, there seems to be a sense of unification. |
Похожие Запросы : Кажется, теперь ясно - теперь кажется, - теперь ясно - все теперь ясно - все теперь ясно - более ясно теперь, - теперь - теперь - теперь - ясно, ясно - кажется