Перевод "более ясно теперь " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Теперь - перевод : теперь - перевод : ясно - перевод : ясно - перевод : более - перевод : теперь - перевод : теперь - перевод : Ясно - перевод : более - перевод : более - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Теперь ясно? | Is it clear now? |
Теперь ясно. | So that's it. |
Теперь ясно. | Oh, now I understand. |
Теперь всё ясно. | It all makes sense now. |
Теперь ясно, почему. | That's why. |
Теперь все ясно. | Everything's clear now. |
Теперь всё ясно. | Now we know where we are. |
Теперь мне всё ясно. | Now it's all clear to me. |
Теперь мне все ясно. | You crystallized my thoughts. |
Теперь мне всё ясно. | So now the truth comes out. |
Теперь мне всё ясно. | I see just how it is. |
Ну, теперь все ясно. | Well done. Alright. |
Да, теперь всё ясно. | Yes, it's quite clear. |
Теперь мне все стало ясно. | I can see it now |
Думаю, теперь все стало ясно. | Anyway, think it over. |
Теперь мне многое стало ясно. | Now I understand a lot of things! |
Теперь же ничего не ясно. | But now we ain't clear no more. |
Надеюсь теперь Вам все ясно? | Now is that clear to you? |
Вот теперь мне все стало ясно. | It's all clear to me now. So clear. |
Теперь я предоставлю очень ясно критерии оценки. | Now I will provide a very clear rubric. |
Ясно. Вы ждали, но теперь не ждете. | You were, but now you ain't. |
Мы это видим более ясно. | We see more clearly. |
Получил более интересное предложение. Ясно. | He fired us... got a better deal. |
Но теперь ясно она лишь жалкий клочок бумаги. | But by now it is clear that this is a worthless piece of paper. |
Теперь, когда ты передо мной, я представляю ясно. | Now that you're here in front of me, I can see clearly. |
Теперь, когда все ясно, я раздам вам ноты. | We got our sections. I'll give each section a note. |
Теперь мне ясно, почему у него везде проблемы. | I could see why that guy gets into a lot of trouble. |
Ну что, Мистер Холлидей, теперь вам всё ясно? | Well, Mr. Halliday, have you got it? |
Теперь ясно, что за секрет хранит мистер Блэнчард! | Now I know what Mr. Blanchard's secret is! |
Вырази себя как можно более ясно. | Express yourself as clearly as you can. |
Взобраться наверх заняло у нас примерно 10 минут. Теперь ясно, почему им пришлось переезжать в более безопасное место. | It took us about 10 minutes to climb up to the top of that dune, which goes to show why they had to move to a safer location. |
Надеюсь, теперь вам ясно, что тут нет никакой мистики. | And hopefully, you'll see that it doesn't have to be complicated or mystical. |
Ясно, что необходима более эффективная система отчетности. | Clearly, a stronger system of accountability was needed. |
Теперь я ясно вижу, что имеем дело с организованной фракцией. | Now I see we're dealing with an organized faction. |
Теперь мне стало ясно всё зло, что сделал я несчастной! | Only now do I see what I've done. |
Теперь тебе ясно, что происходит с тобой и со мной. | Now perhaps you will understand a lot of things about yourself and me. |
Теперь он более уверенный. | Now he's more secure. |
Однако было ясно, что потребуется более существенное решение. | Still, it was clear that a more substantial solution would be required. |
Он ясно понял теперь, с какой силой он желал ее смерти. | Now he clearly realized how much he had desired her death. |
А теперь зарубите у себя на носу, причем ясно и четко | Get this, and get it good and clear. |
Ясно. ясно. ясно. | Well. |
Теперь ситуация становится более жесткой. | Now, the going gets tougher. |
Теперь их более 30 тысяч. | Now there are over 30,000. |
Теперь буду более внимательным. Aufschrei | Will be more considerate in the future. Aufschrei |
Теперь более чем на 82 . | It's now more than 82 percent. |
Похожие Запросы : более ясно теперь, - теперь ясно - все теперь ясно - все теперь ясно - Кажется, теперь ясно - более ясно - получить более ясно - мыслить более ясно - еще более ясно - более ясно увидеть - теперь - теперь - теперь