Перевод "более ясно теперь " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Теперь - перевод :
Now

теперь - перевод : ясно - перевод : ясно - перевод : более - перевод : теперь - перевод : теперь - перевод : Ясно - перевод : более - перевод : более - перевод :
ключевые слова : Important Better Much Years Over Okay Clearly Clear Understand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Теперь ясно?
Is it clear now?
Теперь ясно.
So that's it.
Теперь ясно.
Oh, now I understand.
Теперь всё ясно.
It all makes sense now.
Теперь ясно, почему.
That's why.
Теперь все ясно.
Everything's clear now.
Теперь всё ясно.
Now we know where we are.
Теперь мне всё ясно.
Now it's all clear to me.
Теперь мне все ясно.
You crystallized my thoughts.
Теперь мне всё ясно.
So now the truth comes out.
Теперь мне всё ясно.
I see just how it is.
Ну, теперь все ясно.
Well done. Alright.
Да, теперь всё ясно.
Yes, it's quite clear.
Теперь мне все стало ясно.
I can see it now
Думаю, теперь все стало ясно.
Anyway, think it over.
Теперь мне многое стало ясно.
Now I understand a lot of things!
Теперь же ничего не ясно.
But now we ain't clear no more.
Надеюсь теперь Вам все ясно?
Now is that clear to you?
Вот теперь мне все стало ясно.
It's all clear to me now. So clear.
Теперь я предоставлю очень ясно критерии оценки.
Now I will provide a very clear rubric.
Ясно. Вы ждали, но теперь не ждете.
You were, but now you ain't.
Мы это видим более ясно.
We see more clearly.
Получил более интересное предложение. Ясно.
He fired us... got a better deal.
Но теперь ясно она лишь жалкий клочок бумаги.
But by now it is clear that this is a worthless piece of paper.
Теперь, когда ты передо мной, я представляю ясно.
Now that you're here in front of me, I can see clearly.
Теперь, когда все ясно, я раздам вам ноты.
We got our sections. I'll give each section a note.
Теперь мне ясно, почему у него везде проблемы.
I could see why that guy gets into a lot of trouble.
Ну что, Мистер Холлидей, теперь вам всё ясно?
Well, Mr. Halliday, have you got it?
Теперь ясно, что за секрет хранит мистер Блэнчард!
Now I know what Mr. Blanchard's secret is!
Вырази себя как можно более ясно.
Express yourself as clearly as you can.
Взобраться наверх заняло у нас примерно 10 минут. Теперь ясно, почему им пришлось переезжать в более безопасное место.
It took us about 10 minutes to climb up to the top of that dune, which goes to show why they had to move to a safer location.
Надеюсь, теперь вам ясно, что тут нет никакой мистики.
And hopefully, you'll see that it doesn't have to be complicated or mystical.
Ясно, что необходима более эффективная система отчетности.
Clearly, a stronger system of accountability was needed.
Теперь я ясно вижу, что имеем дело с организованной фракцией.
Now I see we're dealing with an organized faction.
Теперь мне стало ясно всё зло, что сделал я несчастной!
Only now do I see what I've done.
Теперь тебе ясно, что происходит с тобой и со мной.
Now perhaps you will understand a lot of things about yourself and me.
Теперь он более уверенный.
Now he's more secure.
Однако было ясно, что потребуется более существенное решение.
Still, it was clear that a more substantial solution would be required.
Он ясно понял теперь, с какой силой он желал ее смерти.
Now he clearly realized how much he had desired her death.
А теперь зарубите у себя на носу, причем ясно и четко
Get this, and get it good and clear.
Ясно. ясно. ясно.
Well.
Теперь ситуация становится более жесткой.
Now, the going gets tougher.
Теперь их более 30 тысяч.
Now there are over 30,000.
Теперь буду более внимательным. Aufschrei
Will be more considerate in the future. Aufschrei
Теперь более чем на 82 .
It's now more than 82 percent.

 

Похожие Запросы : более ясно теперь, - теперь ясно - все теперь ясно - все теперь ясно - Кажется, теперь ясно - более ясно - получить более ясно - мыслить более ясно - еще более ясно - более ясно увидеть - теперь - теперь - теперь