Перевод "Крайне критический" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

критический - перевод : Крайне критический - перевод : критический - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Критический путь
Choose...
Критический путь
Close
Критический путь
Add Task...
Образование критический элемент.
Education is a critical element.
Превышен критический пределName
Sensor exceeded critical limit
Критический уровень заряда
Battery is at critical level at
Критический момент для Европы
Making or Breaking Europe
Критический уровень заряда батареиComment
Battery at critical level
Критический уровень заряда батареи
Critical battery level
Критический уровень заряда батареи
Battery will be considered critical when it reaches this level
Другой критический вопрос водоснабжение.
Another crucial issue is water.
Размер кооператива критический вопрос
The size of a co operative a critical issue
Кот д'Ивуар переживает критический момент.
Côte d'Ivoire is at a critical juncture.
Они не хотели произносить критический .
They didn't want to say critical.
Это критический шаг в локализации.
Here is the critical step for localization.
Логика Аристотеля (Исторический и критический этюд).
Reeve, C. D. C. (2000).
III. КРИТИЧЕСКИЙ ОБЗОР ПОКАЗАТЕЛЕЙ СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ
III. CRITICAL OVERVIEW OF THE DEVELOPMENT OF SOCIAL INDICATORS
Первая эпоха общеизвестна как Критический Период .
The first great epoch is commonly called the Critical Period.
quot Этот режим вышел на критический уровень.
quot That regime has reached a critical crossroads.
Итак, наш первый критический момент, если крыло открыто,
So our first critical moment, it's open.
Критический поток это эффект, возникающий в сжимаемом потоке.
However, after the shock the flow in the jet will be subsonic.
Так что владеет умами американцев в этот критический момент?
So, what are Americans obsessed with at this critical moment?
Для Дарфура наступил критический момент, и нельзя терять время.
This is a crucial moment for Darfur, and no time should be lost.
39. В настоящее время Южная Азия переживает критический момент.
39. South Asia was currently at a critical juncture.
50. ЮНОСОМ II переживает в настоящее время критический момент.
50. UNOSOM II is now at a critical juncture.
Мы не должны подвести их в этот критический период.
We must not let them down in these critical times.
Мы переживаем критический период в отношении нераспространения ядерного оружия.
This is a critical period for nuclear non proliferation.
В этой связи, по видимому, крайне необходимо провести краткий и всеобъемлющий критический анализ опыта, накопленного Организацией Объединенных Наций, в том числе достигнутого в этой области прогресса и встретившихся трудностей.
It seems important, therefore, to take stock, in a concise and integrated manner, of the experience gained by the United Nations, including the progress achieved and constraints encountered, in this area.
В этот критический момент мы не можем позволить ей исчезнуть.
At this critical moment, we can t allow this to fade away.
Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики.
This change comes at a crucial time for the world economy.
Все эти мотивы бросают критический вызов американскому глобальному дипломатическому первенству.
All of these motivations critically challenge US global diplomatic primacy.
Сегодня наступил критический момент для принятия решений и осуществления действий.
The aim of those reforms is to ensure the well being and prosperity of all our peoples. Today the time has come to make decisions and take action.
Этот сложный и критический процесс нужно продолжать и старательно охранять.
This complex and critical process should be nurtured and preserved carefully.
107. Каким образом взвесить и сбалансировать указанные соображения вопрос критический.
107. The critical issue is how these considerations are to be weighed and balanced.
Мы обсуждаем положение в Боснии и Герцеговине в критический момент.
We are discussing the situation in Bosnia and Herzegovina at a critical moment.
Достижение согласия по Программе действий вывело нас на критический этап.
Agreement on the Programme of Action has brought us now to a critical stage.
Здесь мы видим, что существует критический период способности выучить язык.
What we see here is that language has a critical period for learning.
в критический момент возник командный дух между Севером и Югом.
Furthermore, not long ago during the critical moment, the team spirit between the South and North has also gotten the verification.
Крайне левые рекомендуют революцию крайне правые этническую чистку.
The far left would recommend revolution the far right, ethnic cleansing.
Крайне обязан.
Much obliged.
Крайне интересно.
Most interesting.
Крайне нелогично.
Very inconsistent.
Она призывает человечество установить всеобщее сотрудничество в критический момент нашей истории.
It calls upon humanity to help create a global partnership at a critical juncture in history.
a) критический анализ общей адекватности и эффективности существующей нормативно правовой базы
An amount of 1.6 million was allocated for the liquidation activities from 21 May to 30 June 2005.
Организация Объединенных Наций переживает исключительно важный и критический момент своей истории.
The United Nations is at an extremely important and critical juncture.

 

Похожие Запросы : крайне ограничен - крайне низкая - крайне сложно - крайне рискованно - крайне необходимы - крайне бедных - крайне необходимы - крайне негативно - крайне необходимо - крайне ограничен - крайне важно - крайне разрушительными