Перевод "Недавнее развитие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
развитие - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод : развитие - перевод : Недавнее развитие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Министры обсудили недавнее развитие событий в Ираке. | The Ministers discussed developments in Iraq. |
Недавнее развитие событий в этих двух странах воодушевляет. | Current developments in those two countries are encouraging. |
Извини за недавнее. | I'm sorry about the other day. |
Компьютер относительно недавнее изобретение. | The computer is a relatively recent invention. |
V. НЕДАВНЕЕ ОБОСТРЕНИЕ КРИЗИСА | V. RECENT DEVELOPMENTS IN THE CRISIS |
Недавнее политическое развитие событий в Бурунди показывает способность его народа сбросить с себя эти оковы и избавить себя от страха. | Burundi apos s recent political development demonstrates its people apos s ability to shake off those toils and to rid themselves from their fears. |
Приходится сожалеть также и о том, что в тексте не нашло более полного отражения недавнее позитивное развитие событий в Мозамбике. | It was also disappointing that the text did not make greater reference to recent developments in Mozambique. |
Недавнее исследование, проведённое в США, | A recent study in the U.S. |
Он недавнее дополнение к учительскому коллективу. | He is a new addition to the teaching staff. |
В этих трагических обстоятельствах, недавнее развитие событий необычайная мобилизация гражданского сообщества Конго в защиту зарождающихся демократических организаций страны послужило поводом для редкого проблеска надежды. | In these dismal circumstances, a recent development has provided a rare ray of hope the extraordinary mobilization of Congolese civil society in defense of the DRC s nascent democratic institutions. |
Для Ирана эти недавнее события знаменательное продвижение. | These are glorious days for Iran. |
Либеральная демократия представляет собой лишь недавнее изобретение. | Liberal democracy is only a recent invention. |
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается. | A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. |
Мы приветствуем недавнее решение об укреплении ЮНОМСА. | We welcome the recent decision to reinforce UNOMSA. |
Для ряда стран это относительно недавнее явление. | In some cases, this phenomenon has been relatively recent. |
V. НЕДАВНЕЕ ОБОСТРЕНИЕ КРИЗИСА 127 134 26 | V. RECENT DEVELOPMENTS IN THE CRISIS . 127 134 26 |
Недавнее развитие событий в области морского права является результатом признания того факта, что некоторые изменения следовало внести в Конвенцию с тем, чтобы обеспечить ее универсальность. | The recent developments in the law of the sea are the product of recognition of the fact that some changes had to be made in the architecture of the Convention in order to achieve its universality. |
Свежий пример недавнее слияние компаний Vodafone и Mannesmann. | The recent Vodafone Mannesmann merger is an example here. |
Семейство было признано систематиками лишь в недавнее время. | The family has only recently been recognized by taxonomists. |
Румыния приветствует недавнее подтверждение такой политики Советом ЕС. | Romania welcomes the recent confirmation of such a policy by the EU Council. |
Мы осуждаем недавнее массированное нападение Израиля на Ливан. | We condemn Israel apos s recent massive aggression against Lebanon. |
49. Г н БРАХА (Албания) проголосовал против проекта потому, что в нем не нашло полного отражения недавнее позитивное развитие событий в Южной Африке и на Ближнем Востоке. | 49. Mr. BRAHA (Albania) said that he had voted against the draft resolution because it did not fully reflect the recent positive developments in South Africa and in the Middle East. |
РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ РАЗВИТИЕ КУЛЬТУРЫ | CULTURAL DEVELOPMENT CULTURAL DEVELOPMENT |
Недавнее переизбрание великого шоумена Сильвио Берлускони отлично это иллюстрирует. | The recent re election of the great showman Silvio Berlusconi illustrates this perfectly. |
Рассмотрите сначала недавнее ядерное соглашение между США и Индией. | Consider, first, the recent nuclear agreement signed between the US and India. |
Взять, например, недавнее посещение Кином Татарки, пригорода Алма Аты | Take Keen's recent walk in the Almaty neighborhood Tatarka, for instance |
Недавнее снижение цен на топливо в мире усугубило кризис. | The recent worldwide decrease in fuel prices has deepened the crisis. |
Но недавнее исследование ДНК нашло тесную связь с хищными. | But recent DNA research found the close relationship to carnivorans. |
Страны Северной Европы осуждают недавнее убийство министра юстиции Гаити. | The Nordic countries condemn the recent assassination of the Minister of Justice of Haiti. |
Благоприятным событием стало недавнее снижение процентных ставок в Японии. | The most recent cut in Japanese interest rates is a welcome step. |
Эти шаги дополняют недавнее учреждение Агентства по поддержке ребенка. | These steps complement the recent establishment of the Child Support Agency. |
Рассматриваются три аспекта развития экономическое развитие, социальное развитие и устойчивое развитие. | The Survey falls into three developmental categories economic, social and sustainable. |
КЕМБРИДЖ Недавнее падение макроэкономического процветания Индии стало плачевным поворотом событий. | CAMBRIDGE India s recent fall from macroeconomic grace is a lamentable turn of events. |
Даже в Японии недавнее восстановление произошло почти полностью благодаря экспорту. | Even in Japan, the recent recovery was almost entirely led by exports. |
Недавнее рамочное соглашение по ядерной программе Ирана имело противоположный эффект. | The recent framework agreement on Iran s nuclear program has had the opposite effect. |
с удовлетворением отмечая недавнее избрание Анголы Председателем Комиссии по миростроительству, | Noting with satisfaction the recent election of Angola as Chair of the Peacebuilding Commission, |
Наиболее ярким примером этого является недавнее возвращение Эфиопии обелиска Аксума. | The most important example of that is the recent return to Ethiopia of the Axum obelisk. |
4. Правительство Королевства Таиланд приветствует недавнее расширение управления военного советника. | 4. The Royal Thai Government welcomes the recent expansion of the Office of the Military Adviser. |
Шри Ланка приветствует недавнее успешное заключение Конвенции о химическом оружии. | Sri Lanka is pleased at the recent successful conclusion of the Convention on chemical weapons. |
Недавнее открытие нефтяных месторождений может позволить Узбекистану добиться самообеспеченности энергией. | Recent oil discoveries could make Uzbekistan self sufficient in energy. |
Наше недавнее пятидесятилетнее отстранение от мира не повредило наши корни. | Our recent 50year separation from the world did not sever our roots. |
Несмотря на недавнее сокращение, уровень детской смертности по прежнему высокий. | The infant mortality rate is still high, despite its recent fall. |
Недавнее ядерное испытание в Китае вызывает у нас глубокое сожаление. | The recent nuclear test explosion in China is highly regrettable. |
Крупным успехом является недавнее обсуждение проекта конвенции по этому вопросу. | The recent discussion of the draft convention on that subject had been a major achievement. |
И совсем в недавнее время болезнь наблюдается только на экваторе. | And more recently you can see it's just around the equator. |
Похожие Запросы : более недавнее развитие - Самое недавнее развитие - недавнее решение - недавнее приобретение - недавнее обсуждение - недавнее дополнение - недавнее письмо - недавнее объявление - недавнее повышение - недавнее явление - недавнее сообщение - недавнее законодательство - быть недавнее - недавнее падение