Перевод "быть недавнее" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Извини за недавнее. | I'm sorry about the other day. |
Компьютер относительно недавнее изобретение. | The computer is a relatively recent invention. |
V. НЕДАВНЕЕ ОБОСТРЕНИЕ КРИЗИСА | V. RECENT DEVELOPMENTS IN THE CRISIS |
Мы приветствуем недавнее подписание Всеобъемлющего мирного соглашения в Судане, которое теперь должно быть полностью выполнено. | We welcome the recent signing of the Comprehensive Peace Agreement in the Sudan, which must now be fully implemented. |
Недавнее открытие о фильме Эверест позволяет предположить, что его постер даже не должен быть географически аккуратным. | A recent revelation concerning the film Everest suggests that the promotional poster doesn't even need to be geographically accurate. |
Недавнее исследование, проведённое в США, | A recent study in the U.S. |
Он недавнее дополнение к учительскому коллективу. | He is a new addition to the teaching staff. |
Для Ирана эти недавнее события знаменательное продвижение. | These are glorious days for Iran. |
Либеральная демократия представляет собой лишь недавнее изобретение. | Liberal democracy is only a recent invention. |
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается. | A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. |
Министры обсудили недавнее развитие событий в Ираке. | The Ministers discussed developments in Iraq. |
Мы приветствуем недавнее решение об укреплении ЮНОМСА. | We welcome the recent decision to reinforce UNOMSA. |
Для ряда стран это относительно недавнее явление. | In some cases, this phenomenon has been relatively recent. |
V. НЕДАВНЕЕ ОБОСТРЕНИЕ КРИЗИСА 127 134 26 | V. RECENT DEVELOPMENTS IN THE CRISIS . 127 134 26 |
Свежий пример недавнее слияние компаний Vodafone и Mannesmann. | The recent Vodafone Mannesmann merger is an example here. |
Семейство было признано систематиками лишь в недавнее время. | The family has only recently been recognized by taxonomists. |
Румыния приветствует недавнее подтверждение такой политики Советом ЕС. | Romania welcomes the recent confirmation of such a policy by the EU Council. |
Мы осуждаем недавнее массированное нападение Израиля на Ливан. | We condemn Israel apos s recent massive aggression against Lebanon. |
Недавнее развитие событий в этих двух странах воодушевляет. | Current developments in those two countries are encouraging. |
Недавнее переизбрание великого шоумена Сильвио Берлускони отлично это иллюстрирует. | The recent re election of the great showman Silvio Berlusconi illustrates this perfectly. |
Рассмотрите сначала недавнее ядерное соглашение между США и Индией. | Consider, first, the recent nuclear agreement signed between the US and India. |
Взять, например, недавнее посещение Кином Татарки, пригорода Алма Аты | Take Keen's recent walk in the Almaty neighborhood Tatarka, for instance |
Недавнее снижение цен на топливо в мире усугубило кризис. | The recent worldwide decrease in fuel prices has deepened the crisis. |
Но недавнее исследование ДНК нашло тесную связь с хищными. | But recent DNA research found the close relationship to carnivorans. |
Страны Северной Европы осуждают недавнее убийство министра юстиции Гаити. | The Nordic countries condemn the recent assassination of the Minister of Justice of Haiti. |
Благоприятным событием стало недавнее снижение процентных ставок в Японии. | The most recent cut in Japanese interest rates is a welcome step. |
Эти шаги дополняют недавнее учреждение Агентства по поддержке ребенка. | These steps complement the recent establishment of the Child Support Agency. |
Парадоксально, но сегодняшний беспорядок в экономической профессии, быть может, лучше отражает подлинные возможности данной профессии, чем недавнее единодушие, которое только сбивало с толку. | Paradoxically, then, the current disarray within the profession is perhaps a better reflection of the profession s true value added than its previous misleading consensus. 160 |
КЕМБРИДЖ Недавнее падение макроэкономического процветания Индии стало плачевным поворотом событий. | CAMBRIDGE India s recent fall from macroeconomic grace is a lamentable turn of events. |
Даже в Японии недавнее восстановление произошло почти полностью благодаря экспорту. | Even in Japan, the recent recovery was almost entirely led by exports. |
Недавнее рамочное соглашение по ядерной программе Ирана имело противоположный эффект. | The recent framework agreement on Iran s nuclear program has had the opposite effect. |
с удовлетворением отмечая недавнее избрание Анголы Председателем Комиссии по миростроительству, | Noting with satisfaction the recent election of Angola as Chair of the Peacebuilding Commission, |
Наиболее ярким примером этого является недавнее возвращение Эфиопии обелиска Аксума. | The most important example of that is the recent return to Ethiopia of the Axum obelisk. |
4. Правительство Королевства Таиланд приветствует недавнее расширение управления военного советника. | 4. The Royal Thai Government welcomes the recent expansion of the Office of the Military Adviser. |
Шри Ланка приветствует недавнее успешное заключение Конвенции о химическом оружии. | Sri Lanka is pleased at the recent successful conclusion of the Convention on chemical weapons. |
Недавнее открытие нефтяных месторождений может позволить Узбекистану добиться самообеспеченности энергией. | Recent oil discoveries could make Uzbekistan self sufficient in energy. |
Наше недавнее пятидесятилетнее отстранение от мира не повредило наши корни. | Our recent 50year separation from the world did not sever our roots. |
Несмотря на недавнее сокращение, уровень детской смертности по прежнему высокий. | The infant mortality rate is still high, despite its recent fall. |
Недавнее ядерное испытание в Китае вызывает у нас глубокое сожаление. | The recent nuclear test explosion in China is highly regrettable. |
Крупным успехом является недавнее обсуждение проекта конвенции по этому вопросу. | The recent discussion of the draft convention on that subject had been a major achievement. |
И совсем в недавнее время болезнь наблюдается только на экваторе. | And more recently you can see it's just around the equator. |
У меня есть время чтобы прочесть ещё одно недавнее стихотворение. | I just have time to read a more recent poem to you. |
Капитализм относительно недавнее явление. Социализм возник как реакция на него. | Capitalism is fairly recent socialism emerged as a reaction to that. |
Пакистан уже ответственен за недавнее появление дикого полио вируса в Египте. | Fortunately, there is no evidence of transmission, but we may not be so lucky in the future. |
Однако особенно шокировало Израиль недавнее заявление Конгрессу министра обороны Роберта Гейтса. | But it was a recent statement to Congress by Secretary of Defense Robert Gates that was especially shocking to Israelis. |
Похожие Запросы : недавнее решение - недавнее приобретение - недавнее обсуждение - недавнее дополнение - недавнее письмо - недавнее объявление - недавнее повышение - недавнее явление - недавнее сообщение - недавнее законодательство - недавнее падение - недавнее изобретение - Недавнее развитие - учитывая недавнее