Перевод "Неспособность предвидеть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
предвидеть - перевод : предвидеть - перевод : неспособность - перевод : неспособность - перевод : ПРЕДВИДЕТЬ - перевод : Неспособность предвидеть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предвидеть, что? | Known what? |
Это невозможно предвидеть. | It's not predictable. |
Ты можешь предвидеть будущее? | Can you predict the future? |
Это можно было предвидеть. | That was foreseeable. |
Случившееся можно было предвидеть. | What happened was predictable. |
Нам стоило это предвидеть. | We should've anticipated this. |
Кто мог это предвидеть? | Who could've predicted this? |
Кто мог это предвидеть? | Who could've foreseen it? |
Кто мог предвидеть это? | Who could've predicted this? |
Мне следовало это предвидеть. | I ought to have anticipated this. |
Нам стоило это предвидеть. | We should have anticipated this. |
Я мог бы предвидеть. | I might have expected it. |
Я должен был это предвидеть. | I should've foreseen this. |
Никто не мог этого предвидеть. | No one could've predicted that. |
Я должен был это предвидеть. | I ought to have anticipated this. |
Я должен был это предвидеть. | I should have foreseen this. |
Не все конфликты можно предвидеть. | Not all conflicts can be foreseen. |
Можно ли было это предвидеть? | Was this a predictable event? |
Я могу предвидеть его реакцию. | I can predict his every reaction. |
Я должен был это предвидеть. | I shoulda known better. |
Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия | The following consequences are already foreseeable |
Да, но я не могла предвидеть. | I couldn't have known. |
Неспособность организовать конкурентные торги | Failure to encourage competitive bidding |
Трудно предвидеть, как это будет продолжаться дальше. | It is hard to see how this can continue for much longer. |
Я не мог предвидеть, что это случится. | I couldn't anticipate that that would happen. |
Что ж, мы должны были предвидеть это. | Well, you know, we should expect to see that. |
Предвидеть сокращение импортных поставок товаров и продуктов. | Expect a decrease in supplies of food and goods from far away places. |
Никто не мог этого предвидеть, так ведь? | Nobody predicts that, do they? It ended it certainly has ended now. |
Но, сэр, мы должны были предвидеть это. | Well, sir, we mere men should have known better. |
ы же не могли предвидеть эту ситуацию? | You couldn't have foreseen this. |
Именно неспособность вспомнить является амнезией. | It is inability to remember that constitutes amnesia. |
Это провал, неспособность к воображению . | It is a failure a failure of imagination. |
Неспособность изменяться чревато откатом назад. | Failure to adapt amounts to regression. |
Процедурные вопросы Неспособность обосновать жалобу | Procedural issues Failure to substantiate the complaint |
Процедурные вопросы Неспособность обосновать претензии | Procedural issues Failure to substantiate claims |
Неспособность члена Комитета принимать участие | Withdrawal of a member 115 62. |
Неспособность испытывать эмоции широкого спектра . | And I said, Shallow affect, an inability to experience a range of emotions. |
Гемофилия это неспособность крови свертываться. | But hemophilia is an inability for your blood to clot properly. |
Зачем ждать катастроф, наступление которых мы можем предвидеть. | It is not necessary for us to wait for great catastrophes to occur if we can see them coming. |
Как насчёт достижений, которые мы не можем предвидеть? | What about contributions we can't even predict? |
Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора. | There's no way of predicting the Internet based on the first transistor. |
Или надо предвидеть, что клиент свалится с поезда? | Are your salesmen supposed to know a customer is going to fall off the train? |
Никто не мог предвидеть, что глобализация сотрет эти границы. | What was not anticipated was that globalization would erode these boundaries. |
Мало кто мог предвидеть, каким дальновидным окажется это решение. | Few could have foreseen how far reaching that decision would prove to be. |
Он считался тактическим гением, человеком, который мог предвидеть опасность. | He was considered a tactical genius, a man who could see around corners. |
Похожие Запросы : предвидеть проблемы - я предвидеть - предвидеть изменения - предвидеть тенденции - способность предвидеть - предвидеть будущее - предвидеть, как - предвидеть с - предвидеть возражения