Перевод "я предвидеть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предвидеть - перевод : предвидеть - перевод : я предвидеть - перевод : ПРЕДВИДЕТЬ - перевод :
ключевые слова : Anticipate Foreseen Foresee Predicted Anticipated

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я мог бы предвидеть.
I might have expected it.
Я должен был это предвидеть.
I should've foreseen this.
Я должен был это предвидеть.
I ought to have anticipated this.
Я должен был это предвидеть.
I should have foreseen this.
Я могу предвидеть его реакцию.
I can predict his every reaction.
Я должен был это предвидеть.
I shoulda known better.
Да, но я не могла предвидеть.
I couldn't have known.
Я не мог предвидеть, что это случится.
I couldn't anticipate that that would happen.
Предвидеть, что?
Known what?
Это невозможно предвидеть.
It's not predictable.
Ты можешь предвидеть будущее?
Can you predict the future?
Это можно было предвидеть.
That was foreseeable.
Случившееся можно было предвидеть.
What happened was predictable.
Нам стоило это предвидеть.
We should've anticipated this.
Кто мог это предвидеть?
Who could've predicted this?
Кто мог это предвидеть?
Who could've foreseen it?
Кто мог предвидеть это?
Who could've predicted this?
Мне следовало это предвидеть.
I ought to have anticipated this.
Нам стоило это предвидеть.
We should have anticipated this.
Никто не мог этого предвидеть.
No one could've predicted that.
Не все конфликты можно предвидеть.
Not all conflicts can be foreseen.
Можно ли было это предвидеть?
Was this a predictable event?
Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия
The following consequences are already foreseeable
Трудно предвидеть, как это будет продолжаться дальше.
It is hard to see how this can continue for much longer.
Что ж, мы должны были предвидеть это.
Well, you know, we should expect to see that.
Предвидеть сокращение импортных поставок товаров и продуктов.
Expect a decrease in supplies of food and goods from far away places.
Никто не мог этого предвидеть, так ведь?
Nobody predicts that, do they? It ended it certainly has ended now.
Но, сэр, мы должны были предвидеть это.
Well, sir, we mere men should have known better.
ы же не могли предвидеть эту ситуацию?
You couldn't have foreseen this.
Я не могу предвидеть, возможно ли, что мы соберемся еще раз после завтрашнего заседания.
I cannot anticipate the possibility of our meeting beyond tomorrow afternoon.
Зачем ждать катастроф, наступление которых мы можем предвидеть.
It is not necessary for us to wait for great catastrophes to occur if we can see them coming.
Как насчёт достижений, которые мы не можем предвидеть?
What about contributions we can't even predict?
Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора.
There's no way of predicting the Internet based on the first transistor.
Или надо предвидеть, что клиент свалится с поезда?
Are your salesmen supposed to know a customer is going to fall off the train?
Никто не мог предвидеть, что глобализация сотрет эти границы.
What was not anticipated was that globalization would erode these boundaries.
Мало кто мог предвидеть, каким дальновидным окажется это решение.
Few could have foreseen how far reaching that decision would prove to be.
Он считался тактическим гением, человеком, который мог предвидеть опасность.
He was considered a tactical genius, a man who could see around corners.
Поэтому жизненно необходимо предвидеть события и занять дальновидный подход.
It is therefore vitally necessary to anticipate and adopt a forward looking approach.
И конечно невозможно предвидеть, кто струсит, когда станет тяжело...
and whereas it's impossible to foresee who will turn yellow when the going gets tough...
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт.
How Asia s geopolitical landscape will evolve over the coming decades is not easy to foresee.
ТЮБИНГЕН. Многие говорят, что мировой финансовый кризис нельзя было предвидеть.
TUBINGEN Many say that the world financial crisis could not have been foreseen.
Китай уже сегодня может предвидеть серьезные проблемы в краткосрочной перспективе.
China can already see considerable problems in the medium term.
Они не могли предвидеть сотовых телефонов, сети Интернет и прочего.
They couldn't anticipate cell phones and the Internet and all this kind of stuff.
Не все угрозы, связанные с изменением климата, мы можем предвидеть.
Ada juga ancaman ancaman perubahan iklim yang tidak dapat kita prediksi sebelumnya.
В рамках борьбы с терроризмом необходимо предвидеть новые формы нападений.
Counterterrorism must anticipate new forms of attack.

 

Похожие Запросы : предвидеть проблемы - предвидеть изменения - предвидеть тенденции - способность предвидеть - предвидеть будущее - Неспособность предвидеть - предвидеть, как - предвидеть с - предвидеть возражения - трудно предвидеть - легко предвидеть