Перевод "Неспособность смягчить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
неспособность - перевод : неспособность - перевод : смягчить - перевод : смягчить - перевод : Неспособность смягчить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Взаимопонимание единственный способ смягчить последствия. | Mutual understanding is the only way to moderate the consequences. |
Готовы будьте же смягчить страданья. | You must be there to comfort him. |
Неспособность организовать конкурентные торги | Failure to encourage competitive bidding |
Чтобы смягчить этот кризис, необходимы реформы. | Reforms to defuse the crisis are needed. |
Профессиональное обучение может смягчить эти удары. | Vocational training can soften these blows. |
Боги создали женщин, чтобы смягчить мужчин. | Gods created women to tame men. |
И тогда судья может смягчить приговор. | So the judge might be lenient. |
Как можно смягчить риски для энергетической безопасности? | How can energy security risks be mitigated? |
Подобные программы помогают смягчить последствия отдельных неплатежей. | These schemes help to lessen the impact of individual non payment. |
Я дам вам мазь, чтоб смягчить боль. | I'll give you a lotion to soothe that. |
Именно неспособность вспомнить является амнезией. | It is inability to remember that constitutes amnesia. |
Это провал, неспособность к воображению . | It is a failure a failure of imagination. |
Неспособность изменяться чревато откатом назад. | Failure to adapt amounts to regression. |
Процедурные вопросы Неспособность обосновать жалобу | Procedural issues Failure to substantiate the complaint |
Процедурные вопросы Неспособность обосновать претензии | Procedural issues Failure to substantiate claims |
Неспособность члена Комитета принимать участие | Withdrawal of a member 115 62. |
Неспособность испытывать эмоции широкого спектра . | And I said, Shallow affect, an inability to experience a range of emotions. |
Гемофилия это неспособность крови свертываться. | But hemophilia is an inability for your blood to clot properly. |
Этот спад, видимо, неизбежен, но его можно смягчить. | This slump may be inevitable, but it can be mitigated. |
Медсестра дала Тому что то, чтобы смягчить боль. | The nurse gave Tom something to ease the pain. |
И в попытке смягчить этот грех Шива кастрировал себя. | And so, to try to mitigate this sin, Shiva castrated himself. |
Качество школьного образования отражает неспособность добиться результата. | They reflect an inability to get results. |
Я продолжил Неспособность испытывать эмоции широкого спектра . | And I said, Shallow affect an inability to experience a range of emotions. |
Полная неспособность спать, сопровождаемая быстрой потерей веса. | Complete inability to sleep is followed by rapid loss of weight. |
Неспособность выполнить эту ответственность нельзя обходить молчанием. | The failure to carry out that responsibility cannot be passed over in silence. |
Основная причина этого неспособность принимать решительные меры. | The main reason for this is the inability to enact decisive measures. |
Первый шаг заключается в том, чтобы смягчить осадное положение Ирана. | The first step is to assuage Iran s feeling of being besieged. |
Мы призываем правительство Японии смягчить свою позицию по гуманитарным соображениям . | We're calling on the Japanese government to soften its position on humanitarian grounds. |
Я считаю, что у нас есть возможность смягчить проблему наркотиков. | I believe that we do have a chance of reducing the drug problem. |
Законы экономики нельзя изменить, но их социальные последствия можно смягчить. | The laws of economics cannot be changed, but their social consequences can be eased. |
Что нужно сделать, чтобы смягчить последствия стихийных бедствий и войн? | What must be done to mitigate the effects of natural disaster and war? |
Она найдёт письмо с извинениями и подарки, чтобы смягчить удар. | Just a note of apology and a few presents to soften the blow. |
Неспособность принять конкретные меры увеличивает риск роста разочарования. | A failure to take concrete action would risk breeding disillusionment. |
Неспособность признать этот факт может иметь серьезные последствия. | Failure to recognize this point can have significant consequences. |
Наша неспособность облегчить подобную участь является морально предосудительной. | Our failure to alleviate their plight is morally reprehensible. |
Неспособность члена Комитета принимать участие в рассмотрении сообщения | Inability of a member to take part in the examination of a communication |
Неспособность стран работать вместе вот что такое война. | _198 _199 |
От матери ты унаследовал опасную неспособность воспринимать реальность. | From your mother you've inherited a dangerous inability to perceive reality. |
Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие. | It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact. |
Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика. | Sešelj has worked hard to soften his image. |
И оставив стране название Израиль , едва ли удастся смягчить это сопротивление. | Calling the country Israel would be inadequate to moderate this resistance. |
По большому счету у нас нет возможности смягчить последствия климатических изменений. | To a large extent, the power to mitigate climate change does not lie in our hands. |
Поэтому необходимы адекватные компенсационные меры, призванные смягчить негативное воздействие этого сокращения. | Adequate compensatory measures are thus called for to mitigate the impact of this loss. |
Чтобы над дядюшкой смягчить издёвку, Как мило над собою он смеётся! | To mitigate the scorn he gives his uncle, he prettily and aptly taunts himself. |
Twittergr высмеивает neademokratia за неспособность провести выборы партийного лидера | Twittergr on fire mocking neademokratia for not being able to carry out party leader elections eklogesnd is a TT pic.twitter.com Zjj300ofSO spyros gkelis ( northaura) November 22, 2015 |
Похожие Запросы : смягчить удар - смягчить боль - смягчить конфликт - смягчить конфликт - смягчить ситуацию - смягчить риски - смягчить последствия - может смягчить - смягчить удар - смягчить конфликты