Перевод "Отчеты показывают что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отчеты новостей показывают, что многие предприниматели уже используют подобные меры. | News reports indicate that many employers are already taking such steps. |
Директор, мои результаты показывают, что ... | Director, my results show that... |
Следы показывают, что Бьёрн прыгнул. | The tracks show Bjørn jumped in. |
И недавние отчеты показывают, что выбросы в Китае, крупнейшей в мире стране по выбросам парниковых газов, также не увеличивались с 2013 до 2014 года. | Laporan terkini menunjukkan bahwa emisi di Tiongkok, sebagai emitor terbesar emisi gas rumah kaca dunia, juga tidak bertambah dari tahun 2013 hingga 2014. |
Исследования показывают, что польза превышает затраты. | Studies show that benefits are higher than the costs. |
События показывают, что так оно и есть. | Events are showing that to be so. |
Они показывают слово, но не показывают никакого контекста | They show the word, but they don't show any context. |
Показывают беспорядки! | They're showing the riot! |
Последние отчеты показывают, что существует более трех миллионов незаполненных вакансий, и около 49 работодателей говорят, что они испытывают трудности заполнения вакансий, особенно в области информационных технологий, в инженерных и квалифицированных специальностях. | Recent reports suggest that there are more than three million unfilled job openings, and about 49 of employers say that they have difficulty filling positions, especially in information technology, engineering, and skilled trades. |
Официальные отчеты и отчеты о заседаниях и конференциях | Official records and records of meetings and conferences |
Два последних события показывают, что поставлено на карту. | Two recent events demonstrate what is at stake. |
Данные показывают, что значительное увеличение потребления уже происходит. | The data show that a significant increase in consumption already is happening. |
Последние исследования показывают, что эти тенденции, вероятно, усилятся. | Recent research indicates that these trends are likely to intensify. |
Последние цифры показывают, что старая модель не работает. | The latest figures show that the old model is not working. |
Ты понимаешь, что тебя показывают по ТВ, Синди? | Are you aware that you are on TV, Cindy? |
И это именно то, что показывают археологические памятники. | And this is exactly what the archeological record shows. |
Опросы показывают, что мужчины лгут вдвое больше женщин. | Now, polls show that men tell twice as many lies as women. |
Уроки, полученные из этого опыта, показывают, что попытка | In spite of the major changes due to FT, ...bad data are still with us this was one of the points raised by K. Hughes (SGCSA 1990). |
Краткие отчеты | The relationship between international humanitarian law and human rights law |
Краткие отчеты | Attacks on persons entitled to protection as civilians |
Официальные отчеты | Documents |
Финансовые отчеты | Legislative reports |
Промежуточные отчеты | Interim reports |
Часы показывают два. | The clock says two. |
Тирана здесь показывают . | 'Here may you see the tyrant.' |
Отчеты о заседаниях (стено графические, краткие отчеты, исправления) 39 | President, Office of the 15 |
Gewisse, мысль, чтобы быть оригинальной группой, из которой происходили Западные Саксы, кажется, первоначально обосновались в верхней долине Темзы, и что отчеты переживают шестого столетия, показывают им активный в той области. | The Gewisse, thought to be the original group from which the West Saxons came, appear to have originally settled in the upper Thames valley, and what records survive of the 6th century show them active in that region. |
Условные обозначения на карте показывают, что обозначает каждый символ. | The map's legend shows what each symbol stands for. |
Пепел и Снег показывают, что обезоруживающе и величественное просто . | Ashes and Snow is a show that is disarmingly, and grandly, simple. |
Недавние исследования показывают, что скорее это было не так. | Recent studies seem to indicate that this indeed was not the case. |
Подобные примеры показывают, что ЦРДТ находятся в пределах досягаемости. | Examples such as this one show that it is possible to bring the MDGs within reach. |
Эти скачки показывают, что все студенты тянут до последнего. | These are the spikes showing that procrastination is global phenomenon. |
Эти два нейрона показывают, что границы пространства очень важны. | Well these two cells here show us that the boundaries of the environment are particularly important. |
Что показывают эти заголовки из газеты МПМ Журнал моряка . | As these headlines from its newspaper, the Seafarer's Log , show. |
Это древняя восточная традиция, они показывают, что рады гостю. | It's an old custom to make a stranger feel welcome. |
Экспертные отчеты и отчеты об оценке Методологические стандарты и руководства. | Chapter 4 Running a national drugs observatory analysis and interpretation |
Отчеты об ошибках | Error Reporting |
Отчеты об ошибках | Next |
Правило 8 Отчеты | Rule 8 Records |
Отчеты о совещаниях | Record of the meeting |
ОТЧЕТЫ О ЗАСЕДАНИЯХ | List of speakers 15 36. |
ОТЧЕТЫ О ЗАСЕДАНИЯХ | Non submission of reports 45 71. |
ОТЧЕТЫ О ЗАСЕДАНИЯХ | Records |
ОТЧЕТЫ О ЗАСЕДАНИЯХ | Correction of summary records 140 34. |
ОТЧЕТЫ О ЗАСЕДАНИЯХ | Correction of summary records 178 36. |
Похожие Запросы : Отчеты показывают, что - отчеты показывают, - отчеты показывают, - отчеты показывают, - показывают, что - показывают, что - Исследования показывают, что - Результаты показывают, что - Оценки показывают, что - Записи показывают, что - данные показывают, что - Исследования показывают, что - данные показывают, что - Исследования показывают, что - Исследования показывают, что