Перевод "Пределы ответственности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Пределы ответственности - перевод : ответственности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пределы ответственности | Limitation levels |
Было далее указано, что односторонний императивный подход совместим с правом грузоотправителя по договору расширять пределы своей ответственности. | It was further indicated that the one way mandatory approach was compatible with the freedom for the shipper to increase its liability limits. |
1) К ревизиям, требуемым законом, применяются пределы ответственности, установленные в пункте 2 параграфа 323 Германского торгового уложения | We have reviewed the procedures for recruiting engaging staff are in line with the Staff Regulations of the Tribunal and United Nations staff rules and selected for testing the recruitment procedures for one out of two new employees engaged in 2002. |
Кроме того, понятие ответственности расширяется тем самым далеко за пределы, установленные в настоящее время международным правом или действующими конвенциями. | Moreover, it extended potential liability far beyond that currently recognized by international law or any existing convention. |
Пределы демократии | The Limits of Democracy |
Перешли пределы. | The lines are crossed. |
Существуют пределы. | There are limits. |
характер ответственности (предпочтение отдавалось строгой ответственности) | the standard of liability (strict liability was favoured) |
Пределы возможностей Дубая | The Limits of Dubai |
Пределы немецкой вины | The Limits of German Guilt |
За пределы Франции | Beyond the roads of France |
Пределы национальных выбросов | National emission ceilings |
Я узнал пределы оружия. | I learned the limits of the gun. |
Гаити и пределы великодушия | Haiti and the Limits of Generosity |
Цель и пределы контрмер | Object and limits of countermeasures |
Важно знать свои пределы. | It's important to know one's limits. |
Человек преступает пределы дозволенного , | Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.). |
Преступает все пределы человек, | Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.). |
1.1.3 Пределы проекта eTIR | Stakeholders |
У развития есть пределы. | There are limits to growth. |
4.3 Пределы национальных выбросов | 4.3 National emission ceilings |
Я знаю свои пределы. | I know my limits. |
Установление ответственности | Establishing Responsibility |
Распределение ответственности | Distribution of responsibilities |
Страхование ответственности | Liability insurance |
Скептики подчеркнули пределы метафоры Фридмана. | Skeptics have pointed to the limits of Friedman s metaphor. |
Пределы уверенности в своих силах | The Limits of Self Reliance |
Однако энтузиазм Германии имеет пределы. | But their enthusiasm has limits. |
У Земли всегда были пределы, | The Earth always did have limits. |
Пределы борьбы с Исламским государством | The Limits to Fighting the Islamic State |
Пределы в Переговорах По Климату | The Limits of Climate Negotiations |
Политики должны признать свои пределы. | Policymakers must recognize their limits. |
Аллах не любит преступающих пределы. | God does not love transgressors. |
Действительно, человек преступает пределы дозволенного | And yet, but yet man is rebellious, |
Поистине, вы преступили все пределы . | You are a people guilty of excess. |
Действительно, человек преступает пределы дозволенного | Yes indeed, man is surely rebellious. |
Поистине, вы преступили все пределы . | You get annoyed for being advised? In fact you are a people who transgress the limits! |
Действительно, человек преступает пределы дозволенного | No indeed surely Man waxes insolent, |
Поистине, вы преступили все пределы . | But you are a prodigal people.' |
Действительно, человек преступает пределы дозволенного | By no means Verily man exorbitateth. |
Поистине, вы преступили все пределы . | Aye! ye are a people extravagant. |
Аллах не любит преступающих пределы. | Verily, Allah does not like the transgressors. |
Действительно, человек преступает пределы дозволенного | Nay! Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.). |
Поистине, вы преступили все пределы . | Nay, but you are a people Musrifun (transgressing all bounds by committing all kinds of great sins, and by disobeying Allah). |
Аллах не любит преступающих пределы. | God does not love the aggressors. |
Похожие Запросы : пределы спецификации - за пределы - пределы утверждения - пределы власти - граничные пределы - установленные пределы - пределы воспламеняемости - допустимые пределы - пределы рычагов - Пределы компетенции - испытывая пределы - пределы дозы - согласованные пределы