Перевод "Раскол траншей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
раскол - перевод : раскол - перевод : Раскол траншей - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поднимите их из траншей. Вперед. | Get these men out of the trenches! |
Половина не вышла из траншей. | Half never left the trenches. |
Раскол? | The split? |
Вечный раскол | The Everlasting Schism |
США и равен сумме каждого из четырех предыдущих траншей. | 34.4 The resources for the Development Account in the programme budget for the biennium 2006 2007 amount to 13,065,000 and are at the same level as for the four previous tranches. |
Раскол и господство | Rift and Mastery |
И не вышли из траншей, потому что это было невозможно. | They're not cowards. If some didn't leave the trenches, it must have been impossible. |
Раскол в европейском доме | Europe u0027s House Divided |
Итак, похоже, назревает раскол. | So there seems to be a split. |
В комиссии произошел раскол. | There was a split in the Committee. |
В стране произошёл раскол. | The country is split. |
Исчез идеологический раскол мира. | The ideological division of the world has melted away. |
В большевистском руководстве произошёл раскол. | The new country was a multi ethnic state. |
В лагере революционеров произошёл раскол. | It spread quickly through the country. |
Существует небольшой раскол в этом. | There is that little split there. |
Томас сумел выбить противника из траншей и захватит почти 30 человек пленными. | Thomas drove the Confederates from their entrenchments, taking about 30 prisoners. |
Никто не знал, какова настоящая стоимость кредитного дефолта и различных траншей долговых обязательств. | No one knew the real value of credit default swaps and of the various tranches of collateralized debt obligations. |
То обстоятельство, что солдаты не вышли из траншей, говорит об их моральном духе. | Aside from the fact that many of your men never left the trenches, there's the troops' morale, don't forget. |
Этот раскол скрывает фундаментальное единство мышления. | This split obscures the underlying uniformity of thought. |
Атлантический раскол в черно белом цвете | The Atlantic Divide In Black and White |
Таким образом, раскол в оппозиции неизбежен. | Divisions within the opposition movements are thus inevitable. |
Эту ситуацию можно охарактеризовать как раскол. | The situation is one of division. |
Они были возмущены планами Taipower соорудить на острове еще 6 траншей для хранения отходов. | There were protests against nuclear waste in Orchid Island and Taipei at the same time. |
Все граждане, включая женщин и детей, работали над постройкой траншей и других фортификационных сооружений. | Civilians, including women and children, were put to work building trenchworks and protective fortifications. |
Обнаружена разветвленная сеть оборудованных огневых позиций, траншей, а также несколько подземных ходов и укрытий. | A branched network of equipped firing points, trenches as well as several underground passages and covers have been found. |
Самым интересным стал раскол в обеих партиях. | Most interesting was the split in both parties. |
Рост популярности Движения Чаепития обострил этот раскол. | The Tea Party's rise exacerbated this split. |
Это внесло раскол в могущественный клан Дугласов. | This was the start of the division in the House of Douglas. |
Поведение моей внучки вызвало раскол в нашей семье. | My granddaughter's behaviour has caused a rift in our family. |
По словам остальных музыкантов раскол не стал сюрпризом. | The band claimed that the split was no surprise. |
Отсутствие такого взаимодействия неизбежно углубляет существующий этнический раскол. | The lack of such interaction inevitably heightens existing ethnic division. |
В группировке УЛИМО генерала Алхаджи Кромы сохраняется раскол. | General Alhaji Kromah apos s ULIMO remains split. |
Оборонительные позиции военного компонента были расширены для сооружения бункеров и защитных навесов, а также огневых траншей. | The defensive positions of the military component were expanded to allow the construction of bunkers and overhead protection as well as firing bays. |
Но раскол между левыми в Латинской Америке стабильно растет. | But the cleavage between the two lefts in Latin America is steadily deepening. |
В Польше такой раскол растет и становится угрожающе недемократичным. | In Poland, this split is growing and becoming dangerously undemocratic. |
Бразилии угрожал раскол, который не произошёл по трём причинам. | The prevalence of slavery was not geographically uniform across Brazil. |
США, подлежащая погашению в течение 30 лет, будет предоставлена в виде трех траншей в течение трех лет. | The loan, a maximum of 1.2 billion repayable over a maximum of 30 years, would be provided in three instalments over three years. |
В результате, между левыми и правыми обнаружился раскол в этой центральной области французской дипломатии раскол, не существовавший во Франции в течение четырех десятилетий. | As a result, a left right divide has opened in this central area of French diplomacy a division that has not been seen in France for four decades. |
Однако непринятие Конституции французскими гражданами не означает политический раскол ЕС. | But French rejection of the Constitution does not imply political fragmentation of the EU. |
Теперь расширяющийся раскол между Японией и США резко стал очевиден. | Now, the widening rift between the US and Japan has become starkly apparent. |
А коль они отворотятся, Они войдут в раскол (единой веры). | So Allah will suffice you against them. |
А коль они отворотятся, Они войдут в раскол (единой веры). | But if they turn away, then they are in schism. |
Кажется, мой внук даже переживает раскол со враждебной стихией, а! | I think my grandson is going through a split with even hostile elements, and! |
Оно также постарается внести раскол между русско и украиноязычным населением страны. | It will try to divide the country between Russian and Ukrainian speakers. |
Этот раскол в различной стапени парализует социалистические партии во всей Европе. | To varying degrees, this divide is paralyzing Socialist parties across Europe. |
Похожие Запросы : раскол раскол раскол - раскол компании - раскол голосование - был раскол - объем раскол - социальный раскол - раскол зажим - раскол фланец - даже раскол - пол раскол - региональный раскол - раскол вал