Перевод "Решения обеспечения непрерывности бизнеса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решения - перевод : обеспечения - перевод : бизнеса - перевод : решения - перевод : Решения обеспечения непрерывности бизнеса - перевод : обеспечения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В результате больше компаний, вероятно, создаст и осуществит планы обеспечения непрерывности бизнеса (ПОНБ). | As a result, more companies are likely to create and implement business continuity plans. |
ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ ПОМОЩИ И ОБЕСПЕЧЕНИЯ НЕПРЕРЫВНОСТИ ПРОЦЕССА | ASSISTANCE EMERGENCY RELIEF AND THE CONTINUUM TO |
И ОБЕСПЕЧЕНИЯ НЕПРЕРЫВНОСТИ ПРОЦЕССА ВОССТАНОВЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ | EMERGENCY RELIEF AND THE CONTINUUM TO REHABILITATION AND DEVELOPMENT |
ГУМАНИТАРНОЙ ПОМОЩИ ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ ПОМОЩИ И ОБЕСПЕЧЕНИЯ НЕПРЕРЫВНОСТИ | ASSISTANCE EMERGENCY RELIEF AND THE CONTINUUM TO |
гибкость имеет исключительно важное значение для обеспечения непрерывности в деятельности Организации. | Such flexibility was essential to ensure the Organization apos s continued operation. |
Скорейшее осуществление этой идеи будет абсолютно необходимо для обеспечения непрерывности данного процесса. | Early implementation will be absolutely necessary to sustain the process. |
В дальнейшем я подтвердил наличие проекта плана обеспечения непрерывности работы и устранения сбоев. | I have since confirmed the existence of a draft business continuity and disaster recovery plan. |
Для возрождения и обеспечения непрерывности сельскохозяйственного производства необходима комплексная производственная, рыночная и финансовая стратегия. | For renovation and sustainability of agricultural production, an integral production, marketing and finance strategy is needed. |
Интегральные уравнения теории перидинамики могут применяться напрямую, потому что они не требуют непрерывности решения. | The integral equations of the peridynamic theory can be applied directly, because they do not require partial derivatives. |
Самые обычные виды обеспечения краткие примеры бизнеса в ННГ | The most common types of collateral Short case studies of NIS businesses |
Самые обычные виды обеспечения краткие примеры бизнеса в ННГ | The most common types of collateral Short case studies of NIS businesses |
Для налаживания процесса функционирования и обеспечения его непрерывности ЮНОПС необходимо укрепить свои общие учетные операции. | To be open for business and stay in business, UNOPS must strengthen its general accounting operations. |
Для обеспечения предсказуемости и непрерывности притока ресурсов должен быть создан новый механизм финансирования оперативной деятельности. | A new funding mechanism for operational activities must be created in order to ensure predictability and continuity in resource flows. |
В этой связи очевидна необходимость укрепления парламентов и обеспечения непрерывности парламентской деятельности в защиту прав женщин. | In that connection, it was clear that strong parliaments and sustained parliamentary action were needed to ensure respect for women's rights. |
Наша позиция, предусматривающая полное обеспечение непрерывности действия гарантий до достижения договоренности по формуле комплексного решения, не изменилась. | There is no change in our stand to ensure fully the continuity of safeguards until an agreement is reached on the formula of a package solution. |
Наша позиция, предусматривающая полное обеспечение непрерывности действия гарантий до достижения договоренности по формуле комплексного решения, не изменилась quot . | There is no change in our stand to fully ensure the continuity of safeguards until an agreement is reached on the formula of package solution. quot |
У них даже есть свои собственные решения для более сложных видов бизнеса. | They even have custom solutions for more complex businesses. |
Наконец, FMLC призывает к созданию постоянного секретариата Большой Двадцатки для обеспечения непрерывности и координации между президентствами в G 20. | Finally, the FMLC calls for the establishment of a permanent G 20 secretariat to improve continuity and coordination across G 20 presidencies. |
Линда разработчица программного обеспечения в Кении, обладательница степени магистра по информационным технологиям бизнеса. | She is a software developer based in Kenya with a degree in Business Information Technology. |
Интересно было бы рассмотреть возможные варианты подключения дополнительных судей к упомянутым трем процессам с целью обеспечения непрерывности рассмотрения этих дел. | It would be interesting to consider possible options for the use of stand by judges in the aforementioned three trials with a view to ensuring continuous consideration of these cases. |
Даже при наличии убедительной практики в отношении непрерывности договоров применение общего принципа непрерывности в таких случаях представляется нереалистичным. | Even if there were convincing practice as to the continuity of treaties, a general principle of continuity in such cases seemed unrealistic. |
Но это притворство непрерывности было лишь отговоркой. | But this pretense of continuity was just that a pretense. |
Итак, это ещё один элемент этой непрерывности. | So that's one more element for this continuity. |
Это не вариант , говорит Гассо Платтнер, президент немецкой компании поставщика программного обеспечения для бизнеса SAP. | That's not the way, Hasso Plattner, chairman of German business software company SAP, says. |
Возможно, благодаря такому сотрудничеству мы сможем обеспечить как необходимую эффективность, так и получение делегациями документов, необходимых для обеспечения непрерывности в нашей работе. | In this process of cooperation we may be able to respect the need for efficiency but at the same time ensure that Missions receive the necessary documents to guarantee the continuation of our work. |
Структура расходов определяется на основе планов по использованию предлагаемой спутниковой основной сети с минимальным количеством персонала, достаточным для обеспечения требуемой непрерывности обслуживания. | Included in the cost element is the plan to operate the proposed satellite backbone network with a minimum staffing approach consistent with the required continuity of services. |
Тем не менее Соединенные Штаты и МАГАТЭ утверждают, что для обеспечения непрерывности действия гарантий мы должны согласиться на всестороннюю инспекцию МАГАТЭ ... quot . | Nevertheless, the United States and IAEA are claiming that if the continuity of safeguards is to be ensured, we must accept an overall inspection by IAEA ... quot . |
Действительно, это отличная команда делает простые и умные решения для меблировки малого бизнеса и стартапов. | Really, a great team up there making simple and smart furniture solutions for small businesses and startups. |
34. Украина полагает, что проблема задолженности требует универсального, последовательного и основанного на принципе непрерывности решения, и это все лучше понимают международные финансовые круги. | 34. Ukraine believed that the debt problem called for a universal and coherent solution based on the principle of continuity that was how the issue was increasingly being viewed in international financial circles. |
9.25 Сметные потребности (180 000 долл. США) обусловлены необходимостью привлечения экспертов для обеспечения непрерывности работы по созданию системы социально экономической информации Организации Объединенных Наций. | 9.25 The estimated requirements ( 180,000) relate to the provision of necessary expertise for continued work on the establishment of the United Nations Economic and Social Information System. |
Бизнеса мафии. | Mafia Business. |
Категория бизнеса | Business category |
Имидж бизнеса | Image of the business |
16. Дополнительные силы должны быть соответствующим образом расположены и должны иметь оперативные возможности для обеспечения непрерывности операций в рамках ЮНОСОМ II после вывода других контингентов. | The additional forces must be positioned and be operationally capable in order to ensure continuity of operations in UNOSOM II as other contingents withdraw. |
приветствует усилия, предпринятые Комиссией для обеспечения выполнения решения PSC AHG Comm. | Welcomes the efforts deployed by the Commission to ensure follow up on decision PSC AHG Comm. |
Политика перемещения бизнеса | The Politics of Business Outsourcing |
Моделирование области бизнеса | Business Domain Modelling |
Проблемы электронного бизнеса | E business challenges |
По вопросам бизнеса. | Down there on business. |
Для бизнеса. А? | For business. |
Риман в 1854 году дал это же определение без предположения непрерывности. | In this case, it is possible that one of the formula_42. |
Это отсутствие организации и непрерывности повествования было воспринято негативно некоторыми критиками. | This lack of organization and narrative continuity was viewed negatively by some critics. |
Такие решения являются неприемлемыми, за исключением обеспечения уважения основных прав на жилье. | Such solutions are unacceptable, except for the respect for basic rights of accommodation. |
Мы также хотели бы призвать международное сообщество к обеспечению того, чтобы щедрые объявленные взносы соответствовали позже распределяемым средствам с целью обеспечения непрерывности и прогресса в осуществлении планов развития. | We also urge the international community to ensure that their generous pledges correspond with the funds disbursed later on, in order to ensure the uninterrupted and successful implementation of the development plan. |
3. Для обеспечения непрерывности мандата сотрудников такого учреждения, без чего они не могут быть действительно независимыми, их назначение оформляется официальным актом, в котором указывается конкретный срок действия мандата. | 3. In order to ensure a stable mandate for the members of the institution, without which there can be no real independence, their appointment shall be effected by an official act which shall establish the specific duration of the mandate. |
Похожие Запросы : Служба обеспечения непрерывности бизнеса - механизмы обеспечения непрерывности бизнеса - Система обеспечения непрерывности бизнеса - процедуры обеспечения непрерывности бизнеса - Процесс обеспечения непрерывности бизнеса - Политика обеспечения непрерывности бизнеса - Программа обеспечения непрерывности бизнеса - Стратегия обеспечения непрерывности бизнеса - план обеспечения непрерывности - испытание непрерывности бизнеса - Команда непрерывности бизнеса - поддержания непрерывности бизнеса - риск непрерывности бизнеса - обеспечение непрерывности бизнеса