Перевод "Самые выгодные тарифы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я даю им самые выгодные рейсы... | I've thrown more business their way than any freight agent in town... |
Долгосрочное беспокойство заключается в том, что рыболовство по идее должно быть выборочным но рыбаки стремятся ловить самые выгодные виды и самые выгодные размеры внутри видов. | The long term concern is that fishing is intended to be selective fishermen aim to harvest the most profitable species and the most profitable sizes within species. |
За последние пять лет я заметила, что самые выгодные предложения я в основномнахожу недалеко от дома. | Over the past five years I ve noticed I m actually finding some of the cheapest deals right at home. |
Принятые тарифы в развивающихся странах хоть и выше, чем в развитых, но самые низкие за всю историю экономики. | Applied tariff rates in developing countries, while higher than in advanced countries, are already at an all time low. |
Тарифы и Тортильяс | Tariffs and Tortillas |
Публикуемые коммерческие тарифы | Published commercial rates |
Тарифы такие же? | Rates staying the same? |
Наши тарифы стали меньше! | Our rates are now lower! |
ТАРИФЫ (в долл. США) | CHARGES (In US ) |
Зарубежные тарифы за вызов | commercial rates Published Foreign |
Ветроэнергетики Дании почти полностью зависят от субсидий налогоплательщиков, а также датчане платят самые высокие тарифы на электроэнергию среди промышленно развитых стран. | Denmark s wind industry is almost completely dependent on taxpayer subsidies, and Danes pay the highest electricity rates of any industrialized nation. |
А как же промышленные тарифы? | What about industrial tariffs? |
Тарифы сети Организации Объединенных Наций | United Nations network rate |
(Стандартные тарифы за минуту переговоров) | (Standard rates per minute) |
Вы получите более выгодные условия , сказал он. | You're going to get a better deal, he said. |
Потому что мы предлагаем более выгодные условия. | Because they like our proposed acquisition terms more. |
Тарифы сети Организации Объединен ных Наций | United Nations network rates |
Так, например, связанные тарифы (например, согласованные потолки) позволяют странам повышать фактические тарифы, которые зачастую низкие, без ограничения. | Thus, for instance, bound tariffs (i.e., agreed ceilings) allow countries to raise actual tariffs, which are often lower, without restraint. |
Есть ли у нас другие, более выгодные источники энергии? | Do we have the comparative advantage to use another sort of energy? |
Доступ к рынкам тарифы и нетарифные барьеры | Market access Tariffs and non tariff barriers |
Тарифы понизились на промышленных товарах и услугах. | Tariffs lowered on industrial goods and services. |
Следует отметить, что тарифы, указанные под рубрикой quot коммерческие тарифы quot , представляют собой средний показатель по нескольким коммерческим компаниям. | It should be noted that the rates indicated under quot commercial rates quot represent an average of several commercial carriers. |
Даже такие самые выгодные формулы, как quot тринидадские quot условия, никогда не смогут стать решением для экономики стран, являющихся самыми крупными должниками, если они не будут сопровождаться реформами. | Even the most generous formulas, such as the so called Trinidad and Tobago terms, could never provide a solution for the most indebted economies unless they were accompanied by reforms. |
Надеюсь, что форум поможет заключить новые выгодные контракты и соглашения. | I hope that the forum will help us sign profitable new contracts and agreements. |
Предпринимательство представляет собой способность определять и использовать выгодные коммерческие возможности. | Entrepreneurship is the ability to identify and exploit profitable business opportunities. |
Даже на сегодняшний день таможенные тарифы установлены Россией. | Even current trade tariffs are set by Russia. |
Смета, оборудование, тарифы, страховка. И, чертежи. О, прекрасно. | I've run estimates on workers, taxes, insurance. |
На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия. | The crisis has affected both concentrated banking systems (for example, the UK and the Netherlands) and non concentrated systems (e.g., the US and Germany). |
На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия. | In more concentrated markets, banks tend to offer worse terms to customers. |
Целевая группа по GATE 2010 (Транспортировка и тарифы), июнь | 1 Source International Energy Agency World Energy Outlook, 2004. |
В случае взимания сбора общественности должны сообщаться тарифы ставок. | If there is a charge, a schedule of charges should be available to the public. |
Сербия первой в ЮВЕ ввела пакетные тарифы за электроэнергию. | The block tariffs aim at allowing affordability and discouraging high consumption and use of electricity for heating. |
В самые самые различные виды варварства. | With many, many, many, many face of barbaria. |
Тарифы снизились, хотя нетарифные барьеры и преференциальные соглашения продолжали расти. | Tariffs have fallen, although non tariff barriers and preferential agreements have been on the rise. |
Таджикистан увеличивает тарифы на исходящие звонки из Таджикистана в Россию. | Tajikistan is raising the cost of phone calls to Russia. |
Оценка осуществляется суперинтендантством тарифы установлены на основе специального нормативного акта. | When movable cultural property, antiques or documents are exported from the territory of the European Community, the permit must be presented to the customs office together with the customs declaration used by the customs authorities for the export of cultural property. |
Предоставление информации если тарифы за электроэнергию будут достаточно высокими (27). | In the final analysis, the economic incentive for retrofitting will exist only if energy tariffs are set high enough (27). |
Вы, голодные, но самые сильные, самые мотивирующие и самые революционные из нас. | You alone, starving, are the strongest, the most impulsive and the most revolutionary among us. |
В настоящее время тарифы на электроэнергию более всех близки к полной окупаемости, а тарифы на воду находятся от нее дальше всех (Fankhauser and Tepic, 2005). | Currently, tariffs are closest to recovering the full cost for electric power, and farthest for water (Fankhauser and Tepic, 2005). |
Правительства могут создавать выгодные условия для новаторства, поощрять исследования и устранять международные барьеры. | Governments can create incentives to innovate, encourage research, and break down international barriers. |
Сюя очень хороший лидер, часто организует выгодные ему и всему студенческому совету мероприятия. | He is a very good leader and often comes up with fool proof plans which benefit him and the rest of the student council. |
Вместо этого они применяют непроверенную смесь всех трех возможностей, бесцельно упуская выгодные моменты. | Instead, they apply an unproved mix of all three possibilities, needlessly neglecting opportunities for profit. |
Введение низких цен возможно и в том случае, если ожидаются выгодные дополни тельные заказы. | A low price may also be feasible If attractive follow up orders are expected. |
это самые, самые ранние испытания в нашем процессе. | This is a very, very, very early test in our process. |
Все самые большие и самые популярные телеканалы молчат. | The biggest and most popular TV channels keep their silence. |
Похожие Запросы : выгодные тарифы - выгодные тарифы - самые выгодные цены - выгодные контракты - выгодные решения - выгодные условия - выгодные контракты - выгодные цены - выгодные возможности - выгодные условия - выгодные цены - выгодные отношения - торговые тарифы