Перевод "Сохранить свою силу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сохранить - перевод : Сохранить свою силу - перевод : сохранить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сохранить свою честь. | Save her dignity. |
Используйте свою силу. | Use your power. |
Алжир должен сохранить свою независимость. | Algeria needs to preserve its independence. |
Я должен сохранить свою работу. | I must keep my job. |
Я утратил свою силу. | I've lost my strength. |
Алжир должен сохранить свою национальную идентичность. | Algeria needs to preserve its national identity. |
Катар переоценивает свою собственную силу. | Qatar over estimates its own strength. |
Том должен беречь свою силу. | Tom must conserve his strength. |
откуда ты черпаешь свою силу. | From which you get your strength. Tara. |
Я ещё не восстановил свою силу. | My strength isn't back yet. |
Значит учение Будды утратило свою силу. | So, Buddha's teaching has lost its momentum. |
Они стали использовать свою силу, чтобы разбогатеть. | They began using their power to become rich. |
Я потерял своё здоровье и свою силу . | Vanished has my power from me. |
Я потерял своё здоровье и свою силу . | All my power has vanished. |
Я потерял своё здоровье и свою силу . | my authority is gone from me.' |
Я потерял своё здоровье и свою силу . | There hath perished from me my authority. |
Я потерял своё здоровье и свою силу . | My power and arguments (to defend myself) have gone from me! |
Я потерял своё здоровье и свою силу . | My power has vanished from me. |
Я потерял своё здоровье и свою силу . | and my authority has vanished. |
Я потерял своё здоровье и свою силу . | My power hath gone from me. |
Пока ДВЗЯИ не вступил в силу, необходимо сохранить моратории на ядерные испытания. | The moratoriums on nuclear testing must be maintained until CTBT entered into force. |
Мораторий на проведение ядерных испытаний следует сохранить до вступления Договора в силу. | A moratorium on nuclear weapon test explosions should be maintained pending the entry into force of the Treaty. |
12. Комиссия считает, что в силу ряда факторов целесообразно сохранить существующий порядок. | 12. It is the Commission apos s view that several factors make it advisable to maintain the current arrangement. |
Том сказал, что он намерен сохранить свою старую машину. | Tom said he intends to keep his old car. |
Но Индия превратила свою главную слабость в силу. | But India made a strength out of its major weakness. |
Они используют свою рабочую силу для торможения реформ. | They use their work forces to stall reform. |
Ты черпаешь свою силу из красной земли Тары. | It's this from which you get your strength, the red earth of Tara. |
Все разбегаются врассыпную в попытке сохранить свою чешую или перья. | Each is scattering away at random to try to save its scales or feathers. |
Даже хорошие друзья должны прилагать усилия, чтобы сохранить свою дружбу. | Even good friends should make an effort to keep up their friendship. |
Суд также позволил бы каждому договорному органу сохранить свою специфику. | A court would also allow each treaty body to maintain its specificity. |
В пределах этих ограничений Путин жестко использует свою силу. | Within those limits, he uses his power relentlessly. |
Но его слова, тем не менее, потеряли свою силу. | But his words, however, had lost authority. |
Человек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою. | A wise man has great power and a knowledgeable man increases strength |
Человек мудрый силен, и человек разумный укрепляет силу свою. | A wise man is strong yea, a man of knowledge increaseth strength. |
Важно обеспечивать, чтобы инициатива, касающаяся мобильности, сохраняла свою силу. | It was important to ensure that the mobility initiative was sustained. |
Почему мы так разрушаем свою силу, уничтожаем свои возможности? | Why do we destroy our spirit, why do we destroy our ability that much? |
Силу над нами свою ощущая. Слыша деспота умоляющий зов, | Sensing the power that tyranny craves, |
Во время чемпионата каждая страна покажет свою военную силу. | That is a place that officers from each country will have a contest of their military strength. |
Израиль, единственная ядерная держава Ближнего Востока, хочет сохранить свою стратегическую монополию. | Israel, the Middle East s only nuclear power, wants to retain its strategic monopoly. |
Реформу следует проводить постепенно, и структуры, которые доказали свою эффективность, следует сохранить. | Reform should be undertaken gradually and structures which had proved their usefulness should be maintained. |
Лючия, может быть, мы и бедны, но мы должны сохранить свою честь. | Some treasure... nobody'll marry us! Don't say that, Lucia. |
Обожествление вождя, начавшееся со времени основания режима, теряет свою силу. | Deification of the leader, once the foundation of the regime, is disintegrating. |
Пошли. Пожалуйста, покажите свою силу любви. Спасибо вам за помощь. | Let's go. lt i gt Please show your power of love. lt i gt lt i gt Thank you for your help. |
Так знай! Даже мёртвая голова Медузы сохраняет свою ужасную силу! | No So know that even the dead medusa Gorgona's head has an awful force... |
Поэтому республика... Я хочу отдать тебе свою силу и помочь. | So as a representative of the North, I want you give you some strength. |
Похожие Запросы : сохранить рабочую силу - использовать свою силу - использовать свою силу - использовать свою силу - сохранить свою приватность - сохранить свою жизнь - сохранить свою независимость - сохранить свою позицию - сохранить свою жизнь - сохранить свою работу - сохранить свою работу - сохранить свою позицию - сохранить свою репутацию - сохранить свою энергию