Перевод "Усвоение для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

усвоение - перевод : для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : Усвоение для - перевод : для - перевод :
ключевые слова : This People Make More

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

k) усвоение накопленного опыта и внедрение передовых методов работы
(k) Lessons learned and best practices
усвоение материала усвоены ли предложенные знания, навыки или подходы
Learning has the knowledge, skill or attitude (KSA) to be imparted been acquired?
Генетический код настроен на лучшее усвоение и переваривание этих продуктов.
The genetic code is configured for better assimilation and digestion of these products.
Принципы, заложенные в Facebook и Twitter обуславливают усвоение нами информации.
The code inherent in Facebook and Twitter are responsible for how we digest information.
Усвоение второго языка является достаточно новой дисциплиной в рамках прикладной лингвистики.
This kind of influence of the first language on the second is known as negative language transfer.
d) расширение диалога по существующим проблемам и усвоение опыта других сторон.
(d) Improving communication about the problems and learning from the work of others.
Правдивое освещение истории и усвоение ее уроков  это не прихоть, а долг.
Facing up to the truth of history and learning its lessons is not a choice but an obligation.
Было слишком много информации за раз. Её усвоение было подобно питию из пожарного рукава.
Too much information was presented all at once. Taking it in was like drinking from a fire hose.
Изучение эсперанто, как доказывают недавние университетские исследования, делает усвоение иностранных языков легче и быстрее.
Learning esperanto, as recent university researches prove, makes foreign language acquisition easier and quicker.
Например, я могу задать проект, цель которого усвоение шестикласником такой простой вещи как эндосимбиоз.
For example, I might give a project where you need to explain or teach a 6th grader the simple concept of endosymbiosis.
Итак, я надеюсь, записывать и выкладывать для Вас час полтора лекционного материала в неделю. Добавьте к этому некоторое время на усвоение и ещё какое то для оценки материала.
So I'm hoping to get you know, one hour, an hour and a half lecture per week and, and then some time for you to reflect and, and do assessments.
Другие издержки для общества это несчастные случаи на работе или дома, плохое усвоение знаний в процессе обучения, ухудшившаяся работоспособность и расходы бюджета на здравоохранение.
Other costs to the community are accidents at work or at home, educational under attainment, impaired work performance and health budget costs.
В рамках пакета таких стимулирующих мер должна проводиться политика, поощряющая технологическое развитие, новаторскую деятельность и усвоение нового опыта20.
Within the framework of World Trade Organization rules, policymakers have an important role in identifying and encouraging the development of new sectors and activities in which a country, or a region within a country, may possess a potential comparative advantage.
Одной из первых целей при изучении иностранного языка с другой письменностью должно быть возможно более быстрое усвоение этой письменности.
One of the first goals when learning a foreign language which uses another writing system should be to acquire this very writing system as quickly as possible.
(М) Учеба в своем темпе, полное усвоение материала, дифференцированный (М) подход к обучению. Но у многих это вызывает подозрение.
Self pace learning, mastery based, differentiate in instruction but there is a crowd that starts to get a little suspicious.
Мы используем эти графики, чтобы начать предсказывать, в каком порядке происходит усвоение языка. Эта работа сейчас находится в процессе.
So we're using these structures to start predicting the order of language acquisition, and that's ongoing work now.
Они должны также разрабатывать учебные программы, ориентированные на усвоение традиционных знаний, с целью интеграции традиционных знаний в систему общего образования.
They should also produce traditional knowledge centred curricula for integrating traditional knowledge in mainstream education.
То есть для того, чтобы облегчить усвоение новой информации это, конечно, выходит за рамки иностранных языков, пожалуй, любой информации вообще требуется определённое состояние настройки на волну вот этой новой информации.
So, to facilitate the learning of new information... That, of course, applies not only to learning foreign languages, but to any information in general it's necessary to tune in the mind in this new information.
Нам важно извлечь из этих начинаний уроки, усвоение которых могло бы сориентировать действия Комиссии по миростроительству и Экономического и Социального Совета.
It is important that we learn from these, which could inform the workings of the Peacebuilding Commission and of the Economic and Social Council.
В 2004 году Руководящий комитет по вопросам осуществления инициативы под названием Усвоение уроков принял участие в общинных консультациях, посвященных анализу положения в средней школе.
In 2004, the Learning Lessons Implementation Steering Committee took part in community consultations for the Secondary Education Review.
Накопление дальнейшего опыта, а также усвоение практических уроков позволят ускорить ожидаемую трансформацию культуры управления в целях формирования Организации, в полной мере ориентированной на конкретные результаты.
Further experience, as well as learning by doing, will reinforce the expected change in management culture in order to ensure a fully results oriented Organization.
Это может быть специально изученный иностранный язык или ещё один язык, усвоение которого происходит в многоязычной среде без специального обучения (например, английский язык в преимущественно испаноязычном Майами).
More informally, a second language can be said to be any language learned in addition to one's native language, especially in context of second language acquisition, (that is, learning a new foreign language).
Потому что наше усвоение социальной обучаемости привела к социальной и эволюционной дилемме, разрешение которой, можно сказать, определит не только будущее нашей психологии, но и будущее всего мира.
Because our acquisition of social learning would create a social and evolutionary dilemma, the resolution of which, it's fair to say, would determine not only the future course of our psychology, but the future course of the entire world.
По возвращении в Соединённые Штаты он стал исследователем и преподавателем в Калифорнийском университете в Беркли, где изучал индивидуальные различия в обучении, особенно влияние культурной среды, развития и наследственности на интеллект и усвоение знаний.
Upon returning to the United States, he became a researcher and professor at the University of California, Berkeley, where he focused on individual differences in learning, especially the influences of culture, development, and genetics on intelligence and learning.
Сегодня нам известно, что такое усвоение определенного поведения в процессе учебы друг у друга широко распространенно в животном мире и проявляется в птичьих трелях, использовании шимпанзе различных инструментов и в приобретении китами охотничьих навыков.
We now know that cultural learning among animals is widespread, including birdsong, the use of tools by chimpanzees, and the hunting techniques of whales.
Для шутов... для дураков для неисправимых!
For the jesters... the fools... ...and the incorrigible!
Для кого понимание? для тебя Для кого знание? для тебя
For whom is understanding? For you. For whom is knowledge?
месяцев для Экономической комиссии для Африки для
level for the Economic Commission for Africa to facilitate
для государств, для работы бизнеса, для общественного
для государств, для работы бизнеса, для общественного
Не для нас. Для неё, для Сьюзан.
Not for us, but for her, for Susan.
Оно для нас, для меня и для тебя.
It's for both of us.
Для света, для воды.
For the electricity, for water!
Это необходимо для меня, для вас, для нашего сына.
This is unavoidable for my sake, for yours, and for that of our son.
Мы учимся не для для школы, но для жизни.
Not for school, but for life do we learn.
Для этого роста, для этого утончения, для этого изменения.
For that growth, for that subtlety, for that change.
Не столько он для любви, сколько для для драки...
For us who yearn for the Neapolitan sky
Но, не для Сердца для работы отлично, для игры замечательно Но не для Сердца...
For work fine, for this play fine.
для чтения для студ. филологов.
для чтения для студ. филологов.
Для меня, не для него.
For me, not for him. Right?
Для вас или для них?
For you or for them?
Это для малыша для младенца .
It's for Baby.
Не для нас, для сердца?
I don't mean for us, for your heart.
Не для себя, для вас.
Not for me, y'know? For you all.
Для тебя? Для тебя тоже.
This is the end of the line for me.
Для чего? Как для чего?
What for?

 

Похожие Запросы : усвоение глюкозы - усвоение политика - усвоение знаний - наше Усвоение - усвоение знаний - усвоение информации - захват Усвоение - усвоение эффект - Усвоение о - эти Усвоение - усвоение азота - реализация Усвоение - усвоение подход