Перевод "Утверждать упущение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

утверждать - перевод : утверждать - перевод : утверждать - перевод : упущение - перевод : упущение - перевод : утверждать - перевод : упущение - перевод : утверждать - перевод : упущение - перевод : упущение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Признаю, это моё упущение.
I admit that it was my oversight.
Это упущение необходимо устранить.
That omission should be corrected.
Может быть, это было обычное упущение.
Maybe it was just an oversight.
Причем это упущение никак не объясняется.
No reason was given for that omission.
Тяжело утверждать.
Hard to say.
Легко утверждать.
Easy to say.
Он интересуется, является это упущение умышленным или случайным.
He wondered whether the omission was deliberate or accidental.
Данное упущение было главной причиной балканской трагедии 1990 х гг.
This failing was the key reason for the Balkan tragedy of the 1990 s.
Донна де Сальво, старший куратор в Уитни, признает это упущение.
Donna De Salvo, a senior curator at the Whitney, acknowledges the shortcoming.
Можно утверждать, что этотак.
One might argue that itwas.
Можно утверждать, что это
One might argue that it
Административное полномочие утверждать помощь
Administrative authority to approve preparatory
Утверждать истину вместо лжи.
To preach the truth in the face of falsehood!
Как можно утверждать точно?
How could he be positive about anything?
Не могу утверждать этого.
I can't say that I did.
Это упущение наконец то было исправлено уточнённой версией теории Большого взрыва,
And this gap was finally filled by an enhanced version of the Big Bang theory.
Утверждать это было бы нечестно.
That would be dishonest.
Утверждать так было бы нечестно.
That would be dishonest.
Утверждать такое было бы нелепостью.
That would be absurd to suggest that.
Это серьезное упущение, поскольку статья 2 рассматривается в качестве центральной статьи Конвенции.
That was serious because article 2 was considered the heart of the Convention.
Я утверждаю, и другие люди утверждают, что в эксперименте имеется довольно серьёзное упущение.
Now, I would claim, and other people have claimed, that the experiment does contain a pretty serious flaw.
Я не стал бы этого утверждать.
Don't bet on it.
Это можно утверждать со всей определённостью.
That can be asserted definitively.
тивного полномочия утверждать помощь на подготовку
administrative authority to approve preparatory
утверждать помощь на подготовку глобальных проектов
authority to approve preparatory assistance to global projects
Административное полномочие утверждать помощь на подготовку
Administrative authority to approve
Тогда как вы можете утверждать такое?
Well how do you formulate that?
Утверждать наверняка Вы также не можете.
Well nothing really fits here.
Прилив поднимает все лодки , склонны утверждать консерваторы.
But, regardless of their cause, rapidly growing inequalities are a powerful force for instability everywhere, from wealthy America to rapidly growing China to reform challenged Europe.
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет.
To suggest this is not to say that it will occur.
Прилив поднимает все лодки , склонны утверждать консерваторы.
A rising tide lifts all boats, conservatives like to say.
Или они станут утверждать Он измыслил Коран .
Do they say (of the Prophet) He has forged (the Qur'an)?
Или они станут утверждать Он измыслил Коран .
What! They dare say that He has fabricated it ?
Или они станут утверждать Он измыслил Коран .
Or do they say, 'He has forged it'?
Или они станут утверждать Он измыслил Коран .
Or say they he hath fabricated it?
Или они станут утверждать Он измыслил Коран .
Or they say, He (Prophet Muhammad SAW) forged it (the Quran).
Или они станут утверждать Он измыслил Коран .
Or do they say, He invented it?
Или они станут утверждать Он измыслил Коран .
Do they say 'He has invented this Book himself?'
Или они станут утверждать Он измыслил Коран .
Or they say He hath invented it.
Поэтому Комитет не рекомендует утверждать эту должность.
Therefore, the Committee does not recommend approval of the post.
Смешно утверждать, что терроризм присущ только исламу.
It is ridiculous to argue that terrorism is inherent in Islam.
Утверждать обратное значит искажать действительное положение вещей.
To maintain otherwise was a distortion of reality.
Но кое что я могу утверждать наверняка.
But here are a couple things I can say.
Я рискну утверждать, что это очень милосердно.
You know what? I'm gonna go out on a limb and say that's, like, really gracious.
Я бы не стал этого утверждать, сэр.
I wouldn't say that if I were you, sir.

 

Похожие Запросы : Утверждать, упущение - упущение - упущение в - случайное упущение - упущение расстояние