Перевод "Участие в торговле" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
участие - перевод : участие - перевод : участие - перевод : Участие в торговле - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
участие в незаконной торговле оружием | Participating in armed conflicts Creating private armies Engaging in illicit arms trafficking Recruiting mercenaries Being involved in the illegal extraction of natural resources. |
Между тем многие развивающиеся страны принимают минимальное участие в глобальной торговле. | Yet, the participation of many developing countries in global trade has been marginal. |
Участие в торговле женщинами автоматически наказывается тюремным заключением практически во всех случаях. | The penalty for trafficking in women was automatically imprisonment in virtually all cases. |
Способность принимать участие в свободной торговле открывает для страны возможность помочь самой себе. | The ability to take part in fair trade is the opportunity for a nation to help itself. |
Искушение принять участие в этой торговле, в особенности для наиболее уязвимых слоев общества, является очень сильным. | There is a very strong temptation to become involved in it, particularly for the most vulnerable sectors of society. |
Департамент также пригласил Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию принять участие в брифинге. | The Department also invited the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) to take part in the briefing. |
Ключевыми факторами в этом отношении были бы активное участие в международной торговле и значительный приток иностранных инвестиций. | Key factors in that regard would be active participation in international trade and a major inflow of foreign investment. |
Китай уже направил заявление с просьбой возобновить его участие в Генеральном соглашении по тарифам и торговле (ГАТТ). | China had already applied for resumption of its status as a contracting party to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT). |
Необходимость регулирования сектора распределительных услуг обычно более конкретно проявляется в развивающихся странах, которые принимают все более активное участие в торговле. | Adjustment among small retailers has come through specialization, and the size of the specialty markets in developed countries has allowed for this adjustment to take place, but in the case of developing countries the size of the market may not allow adjustment of small retailers through specialization. |
Между тем, как ясно говорится в докладе, о котором я упоминал выше, многие развивающиеся страны принимают минимальное участие в глобальной торговле. | However, as clearly explained in the report to which I just referred, the participation of many developing countries in global trade remains marginal. |
ЮНЕП подчеркнула, что важно точно устанавливать участие организованных преступных групп в торговле озоноразрушающими веществами, в том числе изучать последствия такого участия. | UNEP has emphasized the importance of accurately determining the involvement of organized criminal groups in the trade in ozone depleting substances, including studying the impact of such involvement. |
В то время Банк Замбии принимал активное участие как непосредственно, так и через коммерческие банки в международной финансовой деятельности и торговле. | At the time, the Bank of Zambia was deeply involved both directly and through Commercial Banks in International Finance and Trade. |
Она работает в торговле. | She works in marketing. |
Устранение барьеров в торговле | C. Address barriers to trade |
СТРАН В МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛЕ | international trade |
торговле | B. International Trade Centre |
Делегации подчеркнули важность формирования производственной базы, которая позволит развивающимся странам принимать участие в международной торговле и достичь устойчивого экономического роста. | Delegations underlined the importance of building productive capacities that will allow developing countries to participate in international trade and achieve sustained economic growth. |
В 1590 х годах Блок уже принимал активное участие в морской торговле, участвуя в транспортировке древесины из Северной Европы в бедную лесом Испанию. | In the 1590s, Block already was active in the shipping trade, transporting wood from Northern Europe to deforested Spain. |
В работе сессии приняли участие представители Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Европейской конференции министров транспорта (ЕКМТ). | Representatives of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the European Conference of Ministers of Transport (ECMT) were in attendance. |
Делегации подчеркнули важное значение формирования производственной базы, которая позволит развивающимся странам принимать участие в международной торговле и достичь устойчивого экономического роста. | Delegations underlined the importance of building productive capacities that will allow developing countries to participate in international trade and achieve sustained economic growth. |
Бег на месте в торговле | Running in Place on Trade |
Особенно они преуспевали в торговле. | They did particularly well in commerce. |
Они обвиняются в торговле людьми. | They are accused of being human traffickers. |
ТБТ технические барьеры в торговле | Programmes H.1 and H.2 Common Buildings Management and |
Сокращение административных барьеров в торговле | Use the potential of existing GSP regimes Reduce administrative barriers to trade Push up in priority a free trade agreement with the EU |
стран в международной торговле 22 | Implementation of agreed conclusions and recommendations of the Commission 22 |
В. Центр по международной торговле | Trade Centre 92 93 |
(электронный взаимообмен данными в торговле) | CUSDEC INSTAT CUStoms DEClaration Message INTRASTAT subset |
Не нужны в розничной торговле. | Not in the retail business. |
...в торговле смыслите больше меня. | You know so much more than I. |
Содействие торговле | Trade facilitation |
торговле 8 | countries in international trade 6 |
Содействие торговле | Trade facilitation |
СОДЕЙСТВИЕ ТОРГОВЛЕ | TRADE FACILITATION |
Прогресс в торговле также был неутешителен. | Progress on trade has been similarly disappointing. |
В торговле услугами наблюдается аналогичная ситуация. | The merchandise exported by the least developed countries stood at 57.8 billion in 2004, accounting for 0.64 per cent of the world's merchandise exports, as compared to 0.56 per cent in 1990. |
Во вторых, Африка нуждается в торговле. | Secondly, Africa needs trade. |
В. Центр по межународ ной торговле | B. International Trade Centre 18 489.8 18 489.8 102.5 1 389.9 19 982.2 |
В. Центр по междуна родной торговле | B. International |
EDICOM ЭЛЕКТРОННЫЙ ОБМЕН ДАННЫМИ В ТОРГОВЛЕ | EDICOM ELECTRONIC DATA INTERCHANGE IN COMMERCE |
Сестра Сюзетта приняла участие в стратегическом совещании по Генеральному соглашению по торговле услугами, которое проходило в Женеве с 23 марта по 16 апреля 2004 года. | Sr Suzette attended a Strategy Meeting on the General Agreement on Trade in Services in Geneva from 23 March to 16 April, 2004. |
Однако до сих пор участие развивающихся стран в мировой торговле и их доходы от нее остаются незначительными ввиду создаваемых им в торговле препятствий и существующих в ней искажений, таких как субсидии и внутренняя помощь, которые стоят на пути развития наших стран. | However, thus far, developing countries' participation in and profits from world trade have not been considerable, because of the obstacles and distortions in trade, such as subsidies and internal assistance, that stands in the way of the development of our countries. |
Справочник по торговле | The UNECE Trade Directory |
Содействие торговле 5,1 | Trade facilitation 5.1 |
4. СОДЕЙСТВИЕ ТОРГОВЛЕ | 4. TRADE FACILITATION |
Похожие Запросы : в торговле - в торговле - в торговле - мошенничество в торговле - тарифы в торговле - обычно в торговле - в электронной торговле - использование в торговле - бакалавры в торговле - участвовать в торговле - используются в торговле - коллапс в торговле - в мировой торговле - в оптовой торговле