Перевод "в мировой торговле" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Мировой - перевод : Мировой - перевод : в мировой торговле - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Скрытая угроза мировой торговле | The Stealth Threat to World Trade |
Мы сделали важные шаги вперед в расширении участия нашей экономики в мировой торговле. | We have made important advances in increasing the exposure of our economy to world trade. |
А сам ЕС является лидером в мировой торговле (18 ), опережая США и Китай. | And the EU itself is the leader in world trade, accounting for 18 , followed by the US and China. |
Недавний катастрофический провал переговоров по мировой торговле предзнаменование, не внушающее оптимизма. | The recent catastrophic collapse of global trade talks is not an encouraging harbinger. Europe, Japan, and (to a much lesser extent) the US, were simply unwilling to face down their small but influential farm lobbies. |
Недавний катастрофический провал переговоров по мировой торговле предзнаменование, не внушающее оптимизма. | The recent catastrophic collapse of global trade talks is not an encouraging harbinger. |
С 1985 года доля Африки в мировой торговле снизилась до менее чем 2 процентов. | Since 1985, Africa apos s share of trade fell to under 2 per cent of world trade. |
И даже в лучшие времена Индия так и не утвердилась в мировой торговле промышленными товарами. | And, even when times were good, India never gained a foothold in the global manufactured goods trade. |
В 2002 году доля 50 наименее развитых стран в мировой торговле составила лишь 0,6 процента. | In 2002, the share in world trade of the 50 least developed countries was only 0.6 per cent. |
В результате расширения их участия в международной торговле развивающиеся страны стали крупными субъектами мировой экономики. | As a result of their increased participation in international trade, the developing countries had become major players in the world economy. |
3. После второй мировой войны доля сельскохозяйственных товаров, в том числе продуктов умеренного пояса и тропических продуктов, в мировой торговле товарами постоянно уменьшалась. | 3. Agricultural products, including temperate zone and tropical products, have constituted a declining proportion of world merchandise trade since the Second World War. |
Эти серебряные доллары играли роль мировой валюты в международной торговле в течение почти четырёх сотен лет. | These silver dollar coins played the role of an international trading currency for nearly four hundred years. |
Например, в 2002 году доля 50 наименее развитых стран в мировой торговле составила лишь 0,6 процента. | For instance, in 2002, the share in world trade of the 50 least developed countries was only 0.6 per cent. |
Необходимо воплотить в жизнь результаты Дохинского раунда, обеспечив выделение значительной доли в мировой торговле африканским странам. | The Doha round has to be put into effect by allowing a significant share in the world trade to the African countries. |
Необходимо обеспечить равенство в мировой торговле, особенно сейчас, когда масштабы официальной помощи в целях развития уменьшаются. | Equity in world trade must be strengthened, particularly at a time when official development assistance was dwindling. |
Наличие обширных региональных и глобальных европейских торговых сетей предполагает, что ее внутренние проблемы препятствуют мировой торговле и, в свою очередь, росту мировой экономики. | Europe s extensive regional and global trade networks mean that its internal problems are impeding world trade and, in turn, global economic growth. |
Рассмотрим Китай, до сих пор занимающий крупнейшую долю в мировой торговле среди стран с развивающимися рынками. | Consider China, which accounts for the largest share by far of world trade among emerging economies. |
6. При столь малом весе в мировой торговле даже очень значительное снижение объема торговли этих стран (вероятно, на целых 25 процентов в период 1990 1992 годов) практически не отразилось на росте мировой торговли, особенно на торговле третьих стран. | 6. With such a small weight in world trade, even the very large fall in the volume of trade of these economies (probably as much as 25 per cent in the period 1990 1992) has left the growth of world trade, especially trade outside these economies, virtually unaffected. |
Латвия особенно сильно пострадала от спада в мировой торговле в 2008 2009 годах, учитывая ее зависимость от экспорта. | Indeed, Latvia was particularly hard hit by the slump in global trade in 2008 2009, given its dependence on exports. |
Таким образом, для тех, кто хочет участвовать в мировой торговле является жизненно важным определить, что хочет Китай. | For anyone who wants to engage in global trade, it is thus vital to identify what China wants. |
Несомненно, что завершение Уругвайского раунда способствовало улучшению шансов на рост для всех государств, участвующих в мировой торговле. | Without doubt, the conclusion of the Uruguay Round improved the chances of growth for all States participating in world trade. |
6. Доля Африки в международной торговле неуклонно снижалась и в настоящее время составляет менее 2 процентов мировой товарной торговли. | 6. Africa apos s share in the world markets has declined steadily and now accounts for less than 2 per cent of world merchandise trade. |
35. Принимая во внимание тенденцию роста доли услуг в мировой торговле, необходимо, чтобы Комиссия продолжала работу в этой области. | Since services were accounting for an ever increasing portion of world trade, it was vital for the Commission to continue its work in that field. |
Такое снижение цен в сочетании с недостаточной конкурентоспособностью продукции африканских стран привело к сокращению доли Африки в мировой торговле. | That decline, combined with the lack of competitiveness of African production, had led to a drop in Africa apos s share in world trade. |
Участники Конференции призвали государства члены увеличить их долю в мировой торговле на основе повышения конкурентоспособности на международном уровне. | The Conference called on Member States to increase their share of world trade by enhancing their competitiveness at the international level. |
выражая озабоченность в связи с тем, что развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, занимают все более второстепенные позиции в многосторонней торговле и сталкиваются с уменьшением их доли в мировой торговле. | Expressing the concern that the landlocked developing countries are being increasingly marginalized in multilateral trade and faced with a declining market share in world trade. |
Согласно расчетам Всемирного банка, полная ликвидация всех ограничений в мировой торговле, принесет выгоду развивающимся странам не более чем в 1 . | According to World Bank estimates, complete elimination of all merchandise trade restrictions would ultimately boost developing country incomes by no more than 1 . |
Только в прошлом году Китай запустил четыре крупных проекта, которые обещают значительно расширить его роль в мировой торговле и финансах. | In just the past year, China has launched four major projects that promise to give it a greatly expanded role in global trade and finance. |
Мы надеемся, что эти многосторонние переговоры по торговле явятся стимулом для экономического роста в наших странах и в мировой экономике. | We hope that the multilateral trade negotiations will stimulate economic growth in our countries and in the world economy. |
В связи с ростом роли Китая в мировой торговле трудно представить, чтобы его страна не вступила в члены Всемирной торговой организации. | In view of China apos s growing importance in world trade, it would be inconceivable for it not to be a member of the World Trade Organization. |
Китай, Россия, Индия и государства Персидского залива интегрировали свое богатство в глобальную экономику, что принесло значительную пользу мировой торговле. | China, Russia, India, and the Gulf States have integrated their wealth into the global economy, to the immense benefit of world trade. |
Доля развивающихся стран в мировой торговле заметно возросла главным образом благодаря аутсорсингу производства компонентов и переносу сборочных операций в развивающиеся страны. | The share of developing countries in world trade has increased significantly, largely due to outsourcing of the production of components and assemblage to developing countries. |
Благодаря своей роли в мировой торговле, евро в настоящее время широко используется для выставления счетов и рассчетов по международным торговым операциям. | Because of its weight in world trade, the euro is now used extensively for invoicing and settling international trade transactions. |
Во первых, открытость к международной торговле и инвестициям была и продолжит оставаться опорой экономического роста мировой экономики. | First, openness to international trade and investment has been and will continue to be the linchpin of economic growth for the global economy. |
На протяжении двух последних десятилетий текстильные изделия и предметы одежды представляли собой вторую по динамичности группу товаров в мировой торговле. | During the last two decades textiles and clothing constituted the second most dynamic product in world trade. |
Бреттон Вудская конференция и Генеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ) восстановили новый порядок после Второй мировой войны. | Bretton Woods and the General Agreement on Tariffs and Trade created a new order after the Second World War. |
При таком вялом росте, как может Латинская Америка рассчитывать конкурировать в мировой торговле, кроме как за счет постоянно сокращающейся заработной платы? | In Asia, the standard of living doubles every decade . With such anemic growth, how can Latin America expect to compete in world trade except through ever shrinking wages? |
При таком вялом росте, как может Латинская Америка рассчитывать конкурировать в мировой торговле, кроме как за счет постоянно сокращающейся заработной платы? | With such anemic growth, how can Latin America expect to compete in world trade except through ever shrinking wages? |
Она работает в торговле. | She works in marketing. |
Устранение барьеров в торговле | C. Address barriers to trade |
СТРАН В МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛЕ | international trade |
торговле | B. International Trade Centre |
Поскольку Индия еще далеко не стала таким мощным фактором в мировой торговле, как Китай, 1,2 миллиарда китайцев неуклонно стремятся на мировую арену. | Whereas India is not yet nearly the factor in global trade that China has become, its 1.2 billion people are pushing inexorably onto the scene. |
Как набегающая волна поднимает корабли, так и благодаря подъему в мировой торговле создаются новые рабочие места и повышаются дoходы во всем мире. | Just as a rising tide lifts the boats, so an increase in world trade will create new jobs and raise incomes around the world. |
Быстрый рост населения, который совпал со спадом в мировой торговле и введением новых технологий, изменил баланс между предложением рабочей силы и потребностью в ней. | Rapid population growth, coinciding with a recession in world trade and the introduction of new technology, has changed the balance between the supply of labour and the demand for it. |
США, мировой банкир, мутировали в мировой хеджевый фонд. | The US, the world s banker, had mutated into the world s hedge fund. |
Похожие Запросы : в торговле - в торговле - в торговле - мошенничество в торговле - тарифы в торговле - обычно в торговле - в электронной торговле - использование в торговле - бакалавры в торговле - участвовать в торговле - используются в торговле - коллапс в торговле