Перевод "Что у тебя на уме " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : что - перевод : на - перевод : что - перевод : на - перевод : на - перевод : что - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что у тебя на уме?
What do you have in mind?
Что у тебя на уме?
What's on your mind?
Что у тебя на уме?
What did you have in mind?
Что у тебя на уме?
What's on your mind?
Что у тебя на уме?
Something's on your mind.
Что у тебя на уме?
What was in your mind?
Что у тебя на уме?
What is on your mind?
Что у тебя на уме, Том?
What is on your mind, Tom?
Что у тебя на уме, Том?
What's on your mind, Tom?
Что у тебя на уме? Ничего.
What's on your mind?
Скажи мне, что у тебя на уме.
Tell me what you have in mind.
Скажи мне, что у тебя на уме.
Tell me what's on your mind.
У тебя ещё что то на уме?
Do you have something else in mind?
Ну и что у тебя на уме?
So what's on your mind?
Расскажи нам, что у тебя на уме.
Tell us what's on your mind.
И неважно, что у тебя на уме.
Maybe you've something in mind, maybe not.
Ну, крошка, что у тебя на уме?
Well, baby, what's on your mind, if any?
Ну, что у тебя на уме, Эл?
Well, what's on your mind, Al?
Я знаю, что у тебя на уме.
Where do you wanna go?
У тебя на уме ещёнибудь?
Anything else on your mind?
Кто ты и что у тебя на уме?
Who are you and what are you up to?
И что же у тебя было на уме?
May I ask what you had in mind?
Я могу догадаться, что у тебя на уме.
I can guess what's on your mind.
У тебя только одно на уме.
You've got a one track mind.
Кто был у тебя на уме?
Who did you have in mind?
У тебя одни вопросы на уме.
Can't you ask nothing but questions?
Чтото другое у Тебя на уме.
Something else is on your mind.
Я не мог понять что у тебя на уме.
I couldn't see what was in your mind
Я (казала то, что быпо у тебя на уме.
I just said what you thought.
Парень может подумать, что у тебя чтото на уме.
A fellow might think you were trying to put ideas into his head.
Если у тебя на уме есть хоть...
lf you have any intentions of...
Можешь не отвечать, я знаю, что у тебя на уме.
Massai does not have to answer. I know what is in his mind.
У меня такое чувство, что у тебя было что то другое на уме.
I have the feeling you had something else in mind.
Что у тебя на уме? Ты и дети это всё, что у меня есть.
You and the kids are all I have.
Может быть, у тебя было что то на уме, может, нет.
Maybe you have something in mind, maybe not.
Что у Вас на уме?
What do you have in mind?
Что у Тома на уме?
What does Tom have in mind?
Что у них на уме?
What do they have in mind?
Что у вас на уме?
WHAT'S ON YOUR MIND?
Что у Вас на уме?
What's on your mind?
Что у вас на уме?
I'm looking for Raymond Rakubian.
Что у него на уме?
What's he got on his mind?
Почему бы тебе просто не сказать нам, что у тебя на уме?
Why don't you just tell us what's on your mind?
Так что у вас на уме?
So what's on your mind?
Что было у Тома на уме?
What did Tom have in mind?

 

Похожие Запросы : что у тебя на уме - Что у тебя на уме? - Что у вас на уме? - у нее на уме - у тебя - у тебя - Что у тебя есть? - на уме - у тебя на коленях - так что у тебя есть - у тебя есть - у тебя дома - выиграть у тебя - у тебя дома - У тебя есть аллергия на что-нибудь?