Перевод "Что у вас на уме " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : что - перевод : на - перевод : что - перевод : на - перевод : на - перевод : что - перевод : вас - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Что у Вас на уме?
What do you have in mind?
Что у вас на уме?
WHAT'S ON YOUR MIND?
Что у Вас на уме?
What's on your mind?
Что у вас на уме?
I'm looking for Raymond Rakubian.
Так что у вас на уме?
So what's on your mind?
Скажите мне, что у вас на уме.
Tell me what you have in mind.
Скажите мне, что у вас на уме.
Tell me what's on your mind.
Кто вы и что у вас на уме?
Who are you and what are you up to?
Думаете я не понимаю, что у Вас на уме?
You can't fool me with your fancy propositions.
Иногда я не знаю, что у вас троих на уме.
Sometimes I do not know that you have three in mind.
У меня такое чувство, что у вас было что то другое на уме.
I have the feeling you had something else in mind.
Что у тебя на уме?
What do you have in mind?
Что у тебя на уме?
What's on your mind?
Что у тебя на уме?
What did you have in mind?
Что у Тома на уме?
What does Tom have in mind?
Что у них на уме?
What do they have in mind?
Что у тебя на уме?
What's on your mind?
Что у тебя на уме?
Something's on your mind.
Что у тебя на уме?
What was in your mind?
Что у тебя на уме?
What is on your mind?
Что у него на уме?
What's he got on his mind?
Я точно знаю, что у вас на уме, и это сущие пустяки.
I know exactly what's in your mind, and it's utter nonsense.
Что у тебя на уме, Том?
What is on your mind, Tom?
Что у тебя на уме, Том?
What's on your mind, Tom?
Что было у Тома на уме?
What did Tom have in mind?
Интересно, что у Тома на уме.
I wonder what's on Tom's mind.
Интересно, что у него на уме.
I wonder what's on his mind.
Вот, что у меня на уме.
That's what's on my mind.
Посмотрим, что у него на уме.
Let's see what's on his mind.
Узнайте, что у нее на уме?
See what she is up to. Right, sir.
Что у тебя на уме? Ничего.
What's on your mind?
Скажи мне, что у тебя на уме.
Tell me what you have in mind.
Что, ты думаешь, у него на уме?
What do you think he has in mind?
Скажи мне, что у тебя на уме.
Tell me what's on your mind.
У тебя ещё что то на уме?
Do you have something else in mind?
Ну и что у тебя на уме?
So what's on your mind?
Расскажи нам, что у тебя на уме.
Tell us what's on your mind.
И неважно, что у тебя на уме.
Maybe you've something in mind, maybe not.
Ну, крошка, что у тебя на уме?
Well, baby, what's on your mind, if any?
Ну, что у тебя на уме, Эл?
Well, what's on your mind, Al?
А что у него на уме неизвестно...
No idea what he's up to.
Я знаю, что у тебя на уме.
Where do you wanna go?
Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.
The words of a drunk man are the thoughts of a sober man.
Я хочу, чтобы рано или поздно, вы рассказали мне, что у вас на уме.
I want you, sooner rather than later, to tell me what's going on inside your head.
У них явно что то другое на уме.
They clearly have something different in mind.

 

Похожие Запросы : Что у вас на уме? - что у тебя на уме - Что у тебя на уме? - у нее на уме - на уме - у вас - у вас - у вас - что у вас есть - что у вас есть - Что у вас будет? - себе на уме - потому что у вас есть - все, что у вас есть - получить у Вас