Перевод "Этой цели служит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : цели - перевод : Этой цели служит - перевод : цели - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Настоящий доклад служит этой цели в том, что касается данных за 1992 год. | The present report fulfils this responsibility for 1992. |
Механизм коллегиальных обзоров НЕПАД служит такой цели. | The NEPAD peer review mechanism served this purpose. |
В этой связи доклад Генерального секретаря служит важной цели, привлекая внимание к решению новых приоритетных проблем. | In this respect, the Secretary General apos s report serves a valuable purpose by focusing attention on emerging priorities. |
Примером этой модели служит МООНЛ. | An example of this model is shown below for UNMIL. |
Эта миссия служит цели создания объективных условий для укрепления перспектив экономического и социального развития в этой стране. | This Mission has served to create the objective conditions for enhancing the prospects of economic and social development in that country. |
Также, это служит цели показать США в лучшем свете. | It also serves to cast the United States in a better light. |
Каждая система служит своей конкретной цели или дает конкретные данные. | The secretariat undertook a detailed review of all of its databases and clearing houses. |
Многие палестинцы считают, что это служит долговременной сионистской цели оставлять землю безлюдной. | Many Palestinians believe that this serves a long term Zionist aim to keep the land without the people. |
Это служит цели усиления мультипликационного эффекта и долгосрочной отдачи от работы миссии. | This serves to enhance the multiplier effect and longer term impact of the mission. |
Она служит цели освещения, но в тоже время мы можем передавать информацию. | It's serving the purpose of illumination, but at the same time, we are able to transmit this data. |
Многие палестинцы считают, что это служит долговременной сионистской цели оставлять землю б злюдной. | Many Palestinians believe that this serves a long term Zionist aim to keep the land without the people. |
Она служит цели укрепления международного мира и безопасности за счет упрочения многостороннего разоружения. | It has served the goal of strengthening international peace and security through the enhancing of multilateral disarmament well. |
Счётчик служит шаблоном для заполнения пространства посередине этой штуки. | The counter serves as a template to fill in a square in the middle of this thing. |
Восстановление лесных ландшафтов служит конструктивным способом решения этой задачи. | Forest landscape restoration offers a constructive way of responding. |
Достигнуть этой цели будет нелегко. | This will not be easy. |
До этой цели пока далеко. | This goal is not near. |
Для этой цели правительство должно | To that effect the government shall |
в интересах достижения этой цели. | for the attainment of this goal. |
Мы полностью привержены этой цели. | We are fully committed to this goal. |
Сатсанг именное для этой цели | Satsang is fo rthis purpose |
Сатсанг именное для этой цели | Satsang is for this purpose. |
Продолжение войны не служит достижению какой либо цели, за исключением цели предотвратить начало подлинно представительного политического процесса и восстановления страны. | A continuation of the war serves no purpose, except to prevent the emergence of a truly representative political process and the reconstruction of the country. |
Они считают, что пиньята служит для того, чтобы отвлечь их от цели полной легализации. | They think that the piñata is a distraction from the goal of earned legalization. |
По идее музыкантов, он служит той же цели, что и Big Brother для Oasis. | It serves the same purpose as Big Brother Recordings did for Oasis. |
Поддержка ими этой деятельности служит свидетельством ее полезности и эффективности. | Their support for this work testified to its usefulness and effectiveness. |
Достижению этой цели способствует весьма успешное продолжение этой программы. | The programme continues to be very successful in meeting this goal. |
В этой связи для этой цели испрашиваются дополнительные ресурсы | Accordingly, additional resources for this purpose are being requested |
Республика Корея привержена достижению этой цели. | The Republic of Korea is committed to that end. |
Для достижения этой цели Комитет будет | To meet this objective, the Committee will |
Мы далеки от достижения этой цели. | That goal is far from being achieved. |
Мы рады облегчить достижение этой цели. | It is our pleasure to facilitate the achievement of that end. |
Для достижения этой цели необходимо следующее. | Attaining this objective will require the support of the following |
Европа стремится к достижению этой цели. | We Europeans are striving to implement this objective. |
Мы должны стремиться достичь этой цели. | We should strive to achieve that objective. |
Как я собираюсь достичь этой цели? | How do I hope to achieve this objective? |
Для достижения этой цели необходимы действенные инструменты. | To achieve this, viable instruments are needed. |
Некоторые отвертки специально намагничиваются для этой цели. | Some screwdrivers are magnetized for this purpose. |
В Mach для этой цели используется IPC. | Under Mach, the IPC system was used for this role instead. |
Для этой цели Мальборо выбрал город Донаувёрт. | For this purpose, Marlborough selected the town of Donauwörth. |
Сегодня мы близки к достижению этой цели. | That goal is now within reach. |
Наша ответственность состоит в реализации этой цели. | It is our responsibility to achieve that goal. |
Для достижения этой цели совещанию было предложено | To carry out the objective, the meeting was asked to |
Издание Справочника не обязательно отвечает этой цели. | The publication of the Repertory did not necessarily conform to that goal. |
Все жители Гондураса твердо привержены этой цели. | We also thank our brothers in Kenya and in all neighbouring countries for sheltering thousands of Somali refugees in their territory throughout these years of turmoil and conflict. |
В современном мире важность этой цели повышается. | Fourthly, the promotion of human dignity is a key purpose of the United Nations. |
Похожие Запросы : служит для этой цели - служит цели - служит цели - служит цели - служит своей цели - достичь этой цели - достижения этой цели - достижения этой цели - для этой цели - для этой цели - для этой цели - для этой цели - Этой цели служат - достижения этой цели