Перевод "авансы выданные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
авансы - перевод : авансы выданные - перевод : авансы выданные - перевод : авансы - перевод : Авансы - перевод : авансы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Авансы. | Advances. |
Авансы, выплаченные | Advances from Member States 7,329,290 |
А. Авансы в 1992 1993 годах Авансы Дата платежа | A. Advances in 1992 93 Advances Date disbursed |
Подлежащие возмещению авансы | Advances to be recovered |
Правило 108.4 Авансы наличными | Rule 108.4 |
Авансы Счет торговых операций | Advances 903 966 |
Они не перепродавали выданные ссуды. | They didn't make loans and then sell the loans. |
Всего, авансы (52 660 000) | Total advances 52 660 000 |
Минус авансы (52 660 000) | Less Advances (52 660 000) |
b) денежные авансы учреждениям исполнителям. | (b) Cash advances to implementing agencies. |
Счета дебиторов, авансы и вклады | Accounts receivable advances and deposits |
G. Предоставляемые для ЮНИТАР авансы | G. Advances to UNITAR |
Уставные взносы Авансы поставщиков, кредит | Statutory shares Advances from the suppliers, credit |
303.6 Авансы в счет оклада . 17 | 303.6 Salary advances . 15 |
Очевидно выданные ей местным отделением ДАИ Гвиннета. | Issued, evidently, by the DMV in her own county of Gwinnett. |
Правило 106.1 Авансы из Фонда оборотных средств | Advances from the Working Capital Fund |
Авансы на пособие на образование 264 555 | Education grant advances Prepaid expenses |
G. Предоставляе мые для ЮНИТАР авансы Всего | G. Advances to UNITAR 582.7 582.7 582.7 |
Выданные резервного банка, но это является обязательством правительство. | Issued by the reserve bank, but it's an obligation of the government. |
Авансы для финансирования самоокупающихся видов деятельности 8 954 | Advances to finance self liquidating activities |
iii) Дебиторская задолженность, включая задолженность по взносам, межфондовые счета к получению и авансы, а также дебетовые остатки и авансы по другим счетам. | (iii) Receivables, including contributions outstanding, inter fund receivables and advances, and debit balances and advances under other accounts. |
Все автомобили имеют номерные знаки, выданные министерством обороны Кот д'Ивуара. | All the vehicles have number plates issued by the Ministry of Defence of Côte d'Ivoire attached to them. |
Документы, выданные на любом другом языке, должны сопровождаться заверенным переводом. | Applicants who havealready been admitted to the MSc programme Environmental Sciences of Wageningen University, can apply directly for a MTEC scholarship by using the application formwhich is available at the web site of CROSS Agency. |
Поскольку выданные кредиты были краткосрочными, их можно было отозвать почти немедленно. | Since the loans that had been offered were so short term, they could be pulled out nearly all at once. |
Ранее выданные паспорта гражданина Туркменистана, сохранили свою силу до окончания срока. | Previously issued passport of the citizen of Turkmenistan, kept in force until the expiration of. |
Разрешения, выданные предприятиям, перечисленным в Приложении I Директивы ИПЗК, должны быть | The permits issued to the installations mentioned in Annex I of the IPPC Directive must be |
Работы, выданные институтом в XIX веке всё ещё представляют высокую познавательную ценность. | Works published by the institute in the 19th century continue to show high cognitive value. |
Дебиторская задолженность, авансы и вклады по состоянию на 31 декабря 1993 года | Accounts receivable, advances and deposits as at 31 December 1993 . 74 |
Персонал заявил , что ООН не принимает паспорта и другие документы, выданные правительством Тайваня. | The staff said UN did not accept the passports and national IDs issued by the Taiwan government. |
Они съели кости, выданные Nightmare Enterprises, которые дали их возможность принять мутированную форму. | The Scarfys then ate the bones given to them by Nightmare Enterprises which gave them the ability to assume their mutated form. |
вспоминаете? Если бы мне платили как следует мне не нужны были бы авансы | Don't you remember ? |
Однако дипломатические номерные знаки, выданные штатом Нью Йорк, предусматривают наличие отметок о прохождении техосмотра. | However, those diplomatic plates issued by New York State did require inspection stickers. |
УВКБ объяснило, что в 2004 году авансы ПРООН нельзя было регистрировать так же, как и авансы партнерам исполнителям, поскольку услуги, оказываемые партнерами исполнителями, проводятся по конкретным проектам на страновом и программном уровне. | UNHCR explained that advances to UNDP could not be recorded in 2004 in the same way as advances to implementing partners because the services delivered by implementing partners are under the umbrella of specific projects at the country and programme level. |
УВКБ объяснило, что в 2004 году авансы ПРООН нельзя было регистрировать так же, как и авансы партнерам исполнителям, поскольку услуги, оказываемые партнерами исполнителями, проводятся по конкретным проектам на страновом и программном уровне. | UNHCR explained that advances to UNDP could not be recorded in 2004 in the same way as advances to implementing partners because the services delivered by implementing partners are under the umbrella of specific projects at the country and programme levels. |
Для исправления этого положения Исполнительный комитет постановил теперь выплачивать денежные авансы на ежегодной основе. | In order to rectify this situation, the Executive Committee has now decided to give cash advances on an annual basis. |
Поэтому, по мнению УВКБ, в 2004 году авансы ПРООН нельзя было регистрировать так же, как и авансы партнерам исполнителям, поскольку услуги, оказываемые партнерами исполнителями, проводятся по конкретным проектам на страновом и программном уровне. | UNHCR therefore considers that the advances to UNDP could not be recorded in 2004 in the same way as advances to implementing partners because the services delivered by iImplementing pPartners are under the umbrella of specific projects at the country and programme level. |
Некоторые из сертификатов, выданные ЛПС в отношений плантаций (6 млн. га плантаций и 17 млн. | In the case of FSC, some of the plantation certificates issued by the scheme (6 million hectares of plantations and 17 million hectares of mixed plantation and natural forest) have been criticised mainly in relation to social impacts. |
Паспорта, выданные Департаментом иммиграции до 1 апреля 2004 года, отвечают требованиям Международной организации гражданской авиации. | The passports issued by the Immigration Department prior to April 1st, 2004 are ICAO compliant. |
b) был усилен режим, предусматривающий одногодичное закрытие оккупированных территорий, а ранее выданные разрешения были аннулированы | (b) The one year closure of the occupied territories had been strengthened permits previously issued have been revoked |
В качестве подтверждения об отправке будут рассматриваться лишь почтовые квитанции или квитанции, выданные официальными курьерами. | Only receipts from post offices and official carriers will be accepted as proof of dispatch. |
Прочие активы включают в себя авансы страновым отделениям и другим организациям системы Организации Объединенных Наций. | Other assets include advances to country offices and to other United Nations organizations. |
Остальные средства это главным образом авансы, предоставленные ЮНИТАР для покрытия нехватки средств по административному бюджету. | The balance represents mainly advances to UNITAR to meet the shortfalls in its administrative budget. |
Неизрасходованные остатки переведенных средств, имеющиеся у учреждений и организаций, записываются на счета ЮНЕП как авансы | The unspent balances of the remittances held by agencies and organizations are recorded as advances in the UNEP accounts |
Водители имеют при себе водительские удостоверения, выданные компетентными органами Договаривающихся сторон и взаимно признаваемые Договаривающимися сторонами. | Drivers shall be in possession of driving licences issued by the competent authorities from the Contracting Parties and mutually recognized by the Contracting Parties. |
Согласно практике последних 40 лет, все семьи беженцев, зарегистрированные в БАПОР, имеют выданные Агентством регистрационные карточки. | Under an arrangement that has been followed for 40 years, all refugee families registered with UNRWA are in possession of registration cards issued by the Agency. |
Похожие Запросы : долгосрочные авансы выданные - патенты, выданные - ранее выданные - займы выданные - выданные инструкции - выданные сертификаты - документы, выданные - выданные вам - Выданные гарантии