Перевод "автобус на коленях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

автобус - перевод :
Bus

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : автобус - перевод : автобус - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Missed Miss Catch Stop Knees Kneeling Kneel Knee Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Умолял на коленях?
He prostrated himself and begged you?
На коленях прошу
On my knees I beg you.
Разложи салфетку на коленях.
Lay the napkin across your lap.
Я стоял на коленях.
I was on my knees.
Они стояли на коленях.
They were on their knees.
Мария стояла на коленях.
Mary was kneeling.
Том стоит на коленях.
Tom is kneeling.
На коленях, я уверена.
On her knees, I've no doubt.
Всё на коленях, Пруит?
Still on your knees, Prewitt?
Пусть умоляет на коленях.
She should come crawling on her knees.
Почему украинцы стоят на коленях?
Why do Ukrainians kneel?
И глубокие раны на коленях.
They walked for 5 days.
Колготки были порваны на коленях.
The tights were ripped at the knees.
Они держали её на коленях.
And they were holding it in their laps.
У нее на коленях фрукты.
There's fruit on her lap.
Ползаешь перед ними на коленях.
He's a pushover.
Оставайтесь на коленях сегодня вечером.
Stay on your knees Tonight
Она села на автобус. Это был предыдущий автобус на ХигасиТаку.
They took the bus to Higashi Taku.
Пойдем на автобус.
Come on, there's a bus.
Иди на автобус.
Get on your bus.
Посмотрите на автобус
Look at the bus.
Билеты на автобус?
Pick up the tickets?
Вместо того, чтоб на коленях на песке
Instead of kneeling in the sand
Ради бога, на коленях умоляю тебя!
For heaven's sake I implore you on my bended knees!'
Ребёнок спал на коленях у матери.
The child slept on its mother's lap.
Том сидел на коленях у мамы.
Tom was sitting on his mother's lap.
На коленях, преданный позору и бесправный.
His kneeling posture reflects his shame and degradation.
Я не умею стоять на коленях.
I who won't go on my knees
Водил машину с Томпсоном на коленях.
Rode the scout car with a Tommy gun in my lap.
Когда стоишь на коленях растягиваются чулки.
Kneeling bags my nylons.
В общем, я стою на коленях.
So I'm in a kneeling position.
о смерти на коленях я молю.
I lay it naked to the deadly stroke and humbly beg the death upon my knee!
Прошу вас на коленях меня благословить.
Most humbly on my knee, I crave your blessing.
Не опоздай на автобус.
Don't miss the bus.
Не опоздайте на автобус.
Don't miss the bus.
Я опоздал на автобус.
I missed the bus.
Мне сесть на автобус?
Should I take the bus?
На пути был автобус.
There was a bus in the way.
Она успела на автобус.
She was in time for the bus.
Она опоздала на автобус.
She was late for the bus.
Я опоздаю на автобус.
I'm going to be late for the bus.
Я сяду на автобус.
I'll take the bus.
Садись на следующий автобус.
Take the next bus.
Садитесь на следующий автобус
Take the next bus.
Том опоздал на автобус.
Tom missed the bus.

 

Похожие Запросы : на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - на коленях - коленях на - коленях - сидеть на коленях - На моих коленях - на моих коленях - стоя на коленях - стоя на коленях