Перевод "адвокат по уголовным делам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
адвокат - перевод : адвокат - перевод : адвокат - перевод : адвокат - перевод : адвокат - перевод : по - перевод : адвокат - перевод : адвокат по уголовным делам - перевод : адвокат - перевод : адвокат - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты будешь говорить! Известный адвокат по уголовным делам любезно согласился дать нам импровизированное интервью. | And the famous lawyer of the Assises gracefully consented to our impromptu interview |
Тебе нужно нанять адвоката по уголовным делам. | You need to hire an criminal defense lawyer. |
В коллегии по уголовным делам был председателем суда полного состава занимался также всеми вопросами деятельности коллегии по уголовным делам. | Acting in the criminal division as president of a full criminal court, also in charge of all the proceedings in the criminal division. |
Договоры о передаче лиц, осужденных по уголовным делам | Penal transfer treaties |
В обвинительной речи Энн Уайт сказала Если кто либо и знает, что не следует нарушать закон, то это адвокат по уголовным делам . | Prosecuting, Anne Whyte said If anyone should know not to the break the law, it is a criminal solicitor. |
Старший судья по уголовным делам Высокого суда в Куала Лумпуре. | Senior Judge of the Criminal Division of the High Court at Kuala Lumpur. |
одна, судья по уголовным делам Федерального округа (89 91 B), | One, Eighth Criminal Court for Ordinary Offences in the Federal District (89 91 B) |
Мы должны заняться созданием постоянного международного суда по уголовным делам. | We must act to establish a permanent international criminal court. |
право на справедливое разбирательство по гражданским и уголовным делам и другие права, связанные с уголовным судопроизводством | The right to a fair hearing in civil and criminal matters, and other rights relating to criminal proceedings |
Районные и городские суды функционируют в качестве судов первой инстанции по гражданским делам, уголовным делам и административным делам. | Rayon and city courts act as courts of first instance in civil cases, criminal cases and administrative cases. Their chairpersons and deputies (art. 85, para. |
Суд по уголовным делам вынес своё решение в августе 1986 года. | The Court of Criminal Appeal reached their decision in August 1986. |
Судья Амстердамского суда работал в коллегии по гражданским и уголовным делам. | 1981 1984 Judge Amsterdam Court, employed in the civil and criminal division. |
В рамках общеправовой юрисдикции отправляется правосудие по гражданским и уголовным делам. | Ordinary jurisdiction encompasses the administration of justice in civil and criminal matters. |
Лично вел несколько процессов по сложным уголовным делам в Высоком суде и оспаривал апелляции в Апелляционном суде Восточной Африки в рамках сложных апелляционных процессов по уголовным делам. | Personally conducted several criminal prosecutions in complex cases in the High Court, and argued appeals before the Court of Appeal in East Africa in complex criminal appeals. |
разработала директивные меры по осуществлению Закона о взаимной правовой помощи по уголовным делам | Developed policies for implementation of the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act |
quot Правовая помощь по уголовным делам quot , кандидатская диссертация, 1979 год, ЛГУ. | quot Pravovaya pomoschch apos po ugolovnym delam quot , candidate apos s thesis, 1979, Leningrad State University |
Этот раздел будет называться Международная правовая помощь по уголовным делам и определять | This section will be called International legal assistance in criminal matters and will define the following |
В настоящее время является членом Национального кассационного суда по уголовным делам Аргентины. | At Present Judge of the National Court of Criminal Cassation of Argentina. |
Дело Стилмана, сборник решений по уголовным делам за 1926 год, страница 463. | There is the king vs Stillman, reported in the criminal appeal reports of 1926 at page 463. |
Консультативная помощь и учебная подготовка судей в отделении по уголовным делам амстердамского суда. | Counselling and judges training in the criminal division of the Court. |
Заключены многосторонние соглашения по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, о правовой помощи по уголовным делам. | Multilateral agreements concerning the fight against illicit drug trafficking and legal assistance in criminal cases have been concluded. |
Законодательство Туркменистана в качестве источника доказательств по гражданским и уголовным делам признает показания несовершеннолетних. | Turkmen law recognizes the testimony of minors as a source of evidence in civil and criminal cases. |
Нашей страной заключены двусторонние соглашения о правовой помощи по семейным, гражданским и уголовным делам. | Turkmenistan has also concluded bilateral agreements on the provision of judicial assistance in family, civil and criminal cases. |
Заместитель председателя окружного суда Амстердама с функциями координации надзора в коллегии по уголовным делам. | Handling fiscal and economic fraud cases with international aspects (tax havens money laundering) and involving CEOs of public companies. |
Заместитель председателя отделения по уголовным делам Амстердамского суда, выполняющий обязанности председателя в его отсутствие. | Deputy Chairman president of the Criminal division Amsterdam Court, performing the chairman's functions in his absence. |
16 мая 1996 года в суде Мурсии 2 по уголовным делам автор был оправдан. | On 16 May 1996, the judge of criminal court No. 2 in Murcia acquitted the author. |
До настоящего времени случаев конфискации по уголовным делам, связанным с финансированием терроризма, не было. | To date, no criminal confiscation proceedings have been instituted on the grounds of financing terrorism. |
Верховный суд является последней судебной инстанцией для обжалования решений по гражданским и уголовным делам. | The Supreme Court is the final court of appeal in civil and criminal matters. |
Кроме того, должно быть расширено и взаимное сотрудничество в вопросах правосудия по уголовным делам. | Also, mutual cooperation in criminal matters should be enhanced. |
Эладио Апонте Апонте Председатель Кассационной палаты по уголовным делам Верховного суда Боливарианской Республики Венесуэлы | Justice of the Supreme Tribunal of Justice of the Bolivarian Republic of Venezuela |
В 1933 Верховный суд Канады официально стал судом последней инстанции для апелляций по уголовным делам, а в 1949 и по всем другим делам. | The Supreme Court of Canada formally became the Court of last resort for criminal appeals in 1933 and for all other appeals in 1949. |
18 мая 2004 года принят Закон Республики Беларусь О международной правовой помощи по уголовным делам . | On 18 May 2004, the Republic of Belarus Act on international legal assistance in criminal matters was adopted. |
исполнение судебных решений по уголовным делам, вступивших в законную силу (глава 55, статьи 516 527) | The execution of court decisions on criminal matters that have entered into legal force (chapter 55, articles 516 527) |
Заместитель председателя суда Амстердама с функциями координации надзора в коллегии по уголовным делам (группа 1). | Specializing in stock exchange and fiscal fraud cases. |
Председатель трех групп судей, работающих в отделении по уголовным делам (в общей сложности 46 судей). | Chairman of the three teams of Judges operating in the criminal division (46 judges in total). |
Однако в Мексике эти комиссии не обладают компетенцией вмешиваться в проведение следствий по уголовным делам. | As well as being able to file a criminal complaint with the Public Prosecutor's Office, torture victims can file a complaint with the National Human Rights Commission or its State counterparts, as the case may be. |
С внесением проекта статута такого международного суда по уголовным делам был сделан важный шаг вперед. | With the introduction of a draft statute for such an international criminal court, a major step forward has been made. |
Кроме того, мы должны двигаться сейчас в направлении создания постоянного международного суда по уголовным делам. | In addition, we should move now on the establishment of a permanent international criminal court. |
органы Республики Беларусь, компетентные принимать решения по вопросам оказания международной правовой помощи по уголовным делам (статья 469) | Authorities in the Republic of Belarus competent to adopt decisions on the provision of international legal assistance in criminal matters (article 469) |
Характер деятельности с ноября по декабрь 1984 года работал адвокатом по уголовным делам в департаменте публичного обвинения. | Nature of work Served as counsel prosecuting criminal cases under the Department of Public Prosecutions from November December 1984 |
В Законе 1987 года о взаимной помощи по уголовным делам также заложена основа для существующей в Австралии обширной сети договоров и соглашений о взаимной помощи, позволяющих осуществлять обмен разведданными и другими материалами по уголовным делам. | The Mutual Assistance in Criminal Matters 1987 legislation also provides a basis for Australia's extensive network of mutual assistance treaties and arrangements which enable exchange of intelligence and evidence in criminal matters. |
quot Об оказании правовой помощи по уголовным делам между государствами quot (издание Калининградского госуниверситета, 1978 год). | Ob okazanii pravovoi pomoshchi po ugolovnym delam mezhdu gosudarstvami (Kaliningrad University publication, 1978) |
Положения, касающиеся решений иностранных судов по уголовным делам, регулируются статьями 12 и 13 Уголовного кодекса Иордании. | The provisions relating to foreign criminal judgements are governed by articles 12 and 13 of the Jordanian Penal Code. |
d) право на справедливое разбирательства по гражданским или уголовным делам и другие права, касающиеся уголовного судопроизводства. | Right to fair proceedings in civil or criminal matters and other rights pertaining to criminal proceedings. |
Следует отметить, что учебному процессу содействуют адвокаты по уголовным делам и представители гуманитарных и правозащитных организаций. | Criminal lawyers and representatives of humanitarian and human rights organizations assist in this instruction. |
Похожие Запросы : Адвокат по уголовным делам - по уголовным делам - следователь по уголовным делам - по уголовным делам закона - адвокат по антитрестовским делам - адвокат по трудовым делам - адвокат по гражданским делам - адвокат по трудовым делам - адвокат по налоговым делам - по делам - по делам ветеранов - ездить по делам - определение по делам - по делам компании