Перевод "по уголовным делам закона" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : закона - перевод : по уголовным делам закона - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

разработала директивные меры по осуществлению Закона о взаимной правовой помощи по уголовным делам
Developed policies for implementation of the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act
Тебе нужно нанять адвоката по уголовным делам.
You need to hire an criminal defense lawyer.
В коллегии по уголовным делам был председателем суда полного состава занимался также всеми вопросами деятельности коллегии по уголовным делам.
Acting in the criminal division as president of a full criminal court, also in charge of all the proceedings in the criminal division.
Договоры о передаче лиц, осужденных по уголовным делам
Penal transfer treaties
Старший судья по уголовным делам Высокого суда в Куала Лумпуре.
Senior Judge of the Criminal Division of the High Court at Kuala Lumpur.
одна, судья по уголовным делам Федерального округа (89 91 B),
One, Eighth Criminal Court for Ordinary Offences in the Federal District (89 91 B)
Мы должны заняться созданием постоянного международного суда по уголовным делам.
We must act to establish a permanent international criminal court.
право на справедливое разбирательство по гражданским и уголовным делам и другие права, связанные с уголовным судопроизводством
The right to a fair hearing in civil and criminal matters, and other rights relating to criminal proceedings
Районные и городские суды функционируют в качестве судов первой инстанции по гражданским делам, уголовным делам и административным делам.
Rayon and city courts act as courts of first instance in civil cases, criminal cases and administrative cases. Their chairpersons and deputies (art. 85, para.
Во исполнение данного Закона подготовлен проект Закона Республики Беларусь О внесении изменений и дополнений в Уголовно процессуальный кодекс Республики Беларусь по вопросам оказания международной правовой помощи по уголовным делам .
Pursuant to this Act, a draft law was prepared on amending and supplementing the Code of Criminal Procedure of the Republic of Belarus concerning the provision of international legal assistance in criminal matters .
Суд по уголовным делам вынес своё решение в августе 1986 года.
The Court of Criminal Appeal reached their decision in August 1986.
Судья Амстердамского суда работал в коллегии по гражданским и уголовным делам.
1981 1984 Judge Amsterdam Court, employed in the civil and criminal division.
В рамках общеправовой юрисдикции отправляется правосудие по гражданским и уголовным делам.
Ordinary jurisdiction encompasses the administration of justice in civil and criminal matters.
Лично вел несколько процессов по сложным уголовным делам в Высоком суде и оспаривал апелляции в Апелляционном суде Восточной Африки в рамках сложных апелляционных процессов по уголовным делам.
Personally conducted several criminal prosecutions in complex cases in the High Court, and argued appeals before the Court of Appeal in East Africa in complex criminal appeals.
quot Правовая помощь по уголовным делам quot , кандидатская диссертация, 1979 год, ЛГУ.
quot Pravovaya pomoschch apos po ugolovnym delam quot , candidate apos s thesis, 1979, Leningrad State University
Этот раздел будет называться Международная правовая помощь по уголовным делам и определять
This section will be called International legal assistance in criminal matters and will define the following
В настоящее время является членом Национального кассационного суда по уголовным делам Аргентины.
At Present Judge of the National Court of Criminal Cassation of Argentina.
Дело Стилмана, сборник решений по уголовным делам за 1926 год, страница 463.
There is the king vs Stillman, reported in the criminal appeal reports of 1926 at page 463.
В этой части проект закона отличается от Закона о защите свидетелей по уголовным делам, согласно которому для того, чтобы обеспечить защиту жертвы, ей должна грозить опасность причинения реального вреда.
This aspect makes the draft Act different from the Criminal Witness Protection Act which requires that the victim must face actual harm in order to be protected.
Консультативная помощь и учебная подготовка судей в отделении по уголовным делам амстердамского суда.
Counselling and judges training in the criminal division of the Court.
За исключением Закона о передаче высшим судам юрисдикции по уголовным делам и Закона о коллективном продвижении по службе судей хуту, который за этим последовал, были эффективно проведены лишь немногие правовые и институциональные реформы.
With the exception of the law attributing criminal jurisdiction to the High Courts and the collective promotion of Hutu judges which ensued, few legal or institutional reforms have been effectively implemented.
Заключены многосторонние соглашения по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, о правовой помощи по уголовным делам.
Multilateral agreements concerning the fight against illicit drug trafficking and legal assistance in criminal cases have been concluded.
Законодательство Туркменистана в качестве источника доказательств по гражданским и уголовным делам признает показания несовершеннолетних.
Turkmen law recognizes the testimony of minors as a source of evidence in civil and criminal cases.
Нашей страной заключены двусторонние соглашения о правовой помощи по семейным, гражданским и уголовным делам.
Turkmenistan has also concluded bilateral agreements on the provision of judicial assistance in family, civil and criminal cases.
Заместитель председателя окружного суда Амстердама с функциями координации надзора в коллегии по уголовным делам.
Handling fiscal and economic fraud cases with international aspects (tax havens money laundering) and involving CEOs of public companies.
Заместитель председателя отделения по уголовным делам Амстердамского суда, выполняющий обязанности председателя в его отсутствие.
Deputy Chairman president of the Criminal division Amsterdam Court, performing the chairman's functions in his absence.
16 мая 1996 года в суде Мурсии 2 по уголовным делам автор был оправдан.
On 16 May 1996, the judge of criminal court No. 2 in Murcia acquitted the author.
До настоящего времени случаев конфискации по уголовным делам, связанным с финансированием терроризма, не было.
To date, no criminal confiscation proceedings have been instituted on the grounds of financing terrorism.
Верховный суд является последней судебной инстанцией для обжалования решений по гражданским и уголовным делам.
The Supreme Court is the final court of appeal in civil and criminal matters.
Кроме того, должно быть расширено и взаимное сотрудничество в вопросах правосудия по уголовным делам.
Also, mutual cooperation in criminal matters should be enhanced.
Эладио Апонте Апонте Председатель Кассационной палаты по уголовным делам Верховного суда Боливарианской Республики Венесуэлы
Justice of the Supreme Tribunal of Justice of the Bolivarian Republic of Venezuela
Ты будешь говорить! Известный адвокат по уголовным делам любезно согласился дать нам импровизированное интервью.
And the famous lawyer of the Assises gracefully consented to our impromptu interview
В 1933 Верховный суд Канады официально стал судом последней инстанции для апелляций по уголовным делам, а в 1949 и по всем другим делам.
The Supreme Court of Canada formally became the Court of last resort for criminal appeals in 1933 and for all other appeals in 1949.
18 мая 2004 года принят Закон Республики Беларусь О международной правовой помощи по уголовным делам .
On 18 May 2004, the Republic of Belarus Act on international legal assistance in criminal matters was adopted.
исполнение судебных решений по уголовным делам, вступивших в законную силу (глава 55, статьи 516 527)
The execution of court decisions on criminal matters that have entered into legal force (chapter 55, articles 516 527)
Заместитель председателя суда Амстердама с функциями координации надзора в коллегии по уголовным делам (группа 1).
Specializing in stock exchange and fiscal fraud cases.
Председатель трех групп судей, работающих в отделении по уголовным делам (в общей сложности 46 судей).
Chairman of the three teams of Judges operating in the criminal division (46 judges in total).
Однако в Мексике эти комиссии не обладают компетенцией вмешиваться в проведение следствий по уголовным делам.
As well as being able to file a criminal complaint with the Public Prosecutor's Office, torture victims can file a complaint with the National Human Rights Commission or its State counterparts, as the case may be.
С внесением проекта статута такого международного суда по уголовным делам был сделан важный шаг вперед.
With the introduction of a draft statute for such an international criminal court, a major step forward has been made.
Кроме того, мы должны двигаться сейчас в направлении создания постоянного международного суда по уголовным делам.
In addition, we should move now on the establishment of a permanent international criminal court.
Статья 13 нового Закона об уголовном судопроизводстве предусматривает, что в ходе производства по уголовным делам запрещается применять запугивание, шантаж, пытки, угрожать пытками или насилием и применять насилие.
Article 13 of the new Criminal Procedure Law provides that during criminal proceedings it is not allowed to humiliate, blackmail, torture a person or threaten a person with torture or violence, or use violence against a person.
органы Республики Беларусь, компетентные принимать решения по вопросам оказания международной правовой помощи по уголовным делам (статья 469)
Authorities in the Republic of Belarus competent to adopt decisions on the provision of international legal assistance in criminal matters (article 469)
Характер деятельности с ноября по декабрь 1984 года работал адвокатом по уголовным делам в департаменте публичного обвинения.
Nature of work Served as counsel prosecuting criminal cases under the Department of Public Prosecutions from November December 1984
В Законе 1987 года о взаимной помощи по уголовным делам также заложена основа для существующей в Австралии обширной сети договоров и соглашений о взаимной помощи, позволяющих осуществлять обмен разведданными и другими материалами по уголовным делам.
The Mutual Assistance in Criminal Matters 1987 legislation also provides a basis for Australia's extensive network of mutual assistance treaties and arrangements which enable exchange of intelligence and evidence in criminal matters.
По мнению Палаты по уголовным делам Верховного суда в данном случае имело место нарушение Закона об общественных собраниях как со стороны должностных лиц правительства города, так и со стороны подсудимых.
The Criminal Law Chamber of the Supreme Court was of the opinion that in this case the Public Assemblies Act had been infringed both by the city government officials as well as by the defendants.

 

Похожие Запросы : по уголовным делам - адвокат по уголовным делам - следователь по уголовным делам - Адвокат по уголовным делам - по делам - по делам ветеранов - ездить по делам - определение по делам - по делам компании - Отдел по делам - менеджер по делам - по служебным делам - по делам молодежи - по гражданским делам