Перевод "адекватными средствами" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

адекватными средствами - перевод :
ключевые слова : Funds Products Necessary Resources

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

b) создать условия, при которых все граждане должны быть в состоянии обеспечить себя адекватными средствами к существованию и иметь возможность для трудоустройства
(b) Create conditions under which all citizens shall be able to secure adequate means of livelihood and opportunity to obtain employment
Это твердое намерение должно подкрепляться адекватными ресурсами.
The commitment should be matched with adequate resources.
Требуется оценка потребностей для обеспечения адекватными ресурсами (приоритет).
A needs assessment is required to ensure adequate resources (a priority).
Тем не менее меры, принятые администрацией, представляются адекватными.
However, the steps taken by the Administration seemed adequate.
ожидается, что осуществление мер будет обеспечено адекватными ресурсами
Adequate resources for implementing the measures are expected to be available
Требования возросли, но они не обеспечены адекватными ресурсами.
The demands have increased, but without adequate resources.
Это подразделение должно располагать адекватными людскими и финансовыми ресурсами.
This department should be provided with adequate human and financial resources.
Односторонний, двусторонний или региональный подход также не являются адекватными.
Unilateral, bilateral or regional approaches are not adequate either.
Однако мы не раcполагаем адекватными средствами производства или справедливого доступа к ним однако мы, как предполагается, должны конкурировать на равной основе с более развитыми в прoмышленном отношении странами мира.
However, we do not have adequate means of production or fair access to them yet we are supposed to compete on an equal basis with the more industrialized countries of the world.
56. Широко признано, что торонтские условия являются далеко не адекватными.
56. The Toronto terms had been widely recognized as far from adequate.
Механизмы внутреннего контроля в контексте деятельности целевых фондов являются адекватными.
The internal controls for trust funds were adequate.
Однако Организация Объединенных Наций, с тем чтобы выполнить стоящие перед нею различные задачи и оправдать возлагаемые на нее надежды, должна адаптироваться к новым реальностям и располагать для этого адекватными средствами.
But, in order to meet the diverse challenges confronting it and to respond to the expectations placed in it, the United Nations must adapt to a new reality and must have adequate means to do so.
Суда следует поэтапно оборудовать информационными системами, адекватными доступной информации (глава 3).
Vessels should be equipped step by step with information systems appropriate to the information available (chapter 3).
Необходимые ресурсы должны быть адекватными и достаточными для выполнения намеченной деятельности.
Inputs should be appropriate and sufficient to undertake the planned activities.
Средствами участников
By the members' own means
Для стран с конвертируемыми валютами РВК в целом являются адекватными коэффициентами пересчета.
For countries with convertible currencies, MERs are generally adequate conversion rates.
Помощь наличными средствами.
Cash assistance.
над наркотическими средствами
H. United Nations Drug Control Programme (UNDCP)
наркотическими средствами 1
International drug control
над наркотическими средствами
14. International drug control
средствами ДАУ (август)
Drug Control Programme AM (August)
III. УПРАВЛЕНИЕ СРЕДСТВАМИ
III. MANAGEMENT OF FUNDS
ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕМ НАРКОТИЧЕСКИМИ СРЕДСТВАМИ
THE AREA OF INTERNATIONAL DRUG ABUSE CONTROL
с) разработать программы и меры по обеспечению всех семей адекватными ресурсами и услугами.
(c) Develop programmes and policies to ensure that all families have adequate resources and facilities.
ЮНОПС отмечает, что внедренные системы защиты являются адекватными с точки зрения передовой практики.
UNOPS indicates that the firewalls that have been implemented are appropriate in terms of international best practice.
Чтобы раскрыть весь его потенциал, надо дополнить его адекватными возможностями последующих технологических звеньев.
To realize its full potential, there has to be adequate downstream capacity to back it up.
70. Проведение конференции дает также возможность оценить, насколько адекватными являются положения существующих протоколов.
70. The review conference provided an opportunity to assess whether the provisions of the existing Protocols were in fact adequate.
Не обеспеченные средствами проекты
Unfunded projects
Механизм контроля за средствами
Accounts receivable and accounts payable
Проверять сообщения антивирусными средствами
Check messages using the anti virus tools
Контроль над наркотическими средствами
1993 39 Control of narcotic drugs and 27 July 1993 VII.E
III. УПРАВЛЕНИЕ ФИНАНСОВЫМИ СРЕДСТВАМИ
III. FINANCIAL ADMINISTRATION
IV. УПРАВЛЕНИЕ ФИНАНСОВЫМИ СРЕДСТВАМИ
IV. FINANCIAL ADMINISTRATION
Помощь наличными средствами правительствам
Cash assistance to Governments
Какими средствами она располагает?
What resources does it have to hand?
Управление денежными средствами, людскими ресурсами и капитальными средствами является основной обязанностью всех правительств.
Managing money, people and structural assets is a fundamental responsibility of Governments large and small.
Кроме того, ничто не указывает на то, что критерии расширенного членства являются конкретными или адекватными.
Moreover, there is no indication that the criteria for an expanded membership are either specific or appropriate.
Существующие там социальные услуги больше не являются адекватными, учитывая растущие потребности постоянно возрастающего числа населения.
Public services there are no longer adequate given the increased demand of a constantly growing population.
Эта деятельность относится к основной деятельности Организации и должна обеспечиваться адекватными ресурсами по регулярному бюджету.
Those were core activities of the Organization and should receive adequate funding in the regular budget.
бюджетные средства на зарплату и текущие расходы должны поступать на регу лярной основе и быть адекватными.
However, ministerial control of the KAA is vested in the Ministry of Education and Science, which effectively makes the MAF more remote in terms of its role in determining policy for agricultural tertiary educa tion and its influence on the type of agricultural research to be carried out at the various research institutes under the control of the KAA. The MAF still retains control over the Agricultural Colleges.
Международный контроль над наркотическими средствами
International drug control
Низкочастотный шум, издаваемый транспортными средствами
Low frequency noise emissions
Взаимодействие со средствами массовой информации
Interaction with the media
Обеспечение компьютерных систем средствами защиты
Building protective features into computer systems
несоблюдение дистанции между транспортными средствами
Among the rules which should be the subject of checks, special attention should be paid to

 

Похожие Запросы : считаются адекватными - не являются адекватными - распоряжаться средствами - статистическими средствами - простыми средствами - Распоряжаться средствами - обычными средствами - окольными средствами - снабжен средствами - визуальными средствами - цифровыми средствами - физическими средствами - распоряжение средствами - удаленными средствами