Перевод "бедственное положение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

положение - перевод : бедственное положение - перевод : положение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

бедственное положение семей
Family poverty.
Бедственное положение беспризорных детей
Plight of street children
Только учитывая бедственное положение... 300 000.
Only becuase I'm in trouble... 300,000, the minimum I can do with.
Бедственное положение детей, работающих и или живущих на улице
Plight of children working and or living on the streets
Уже стало немодным обращать внимание на их бедственное положение.
It is no longer fashionable to focus on their plight.
6. Бедственное положение детей, работающих и или живущих на улице
Plight of children working and or living on the streets
Ответственность за бедственное положение палестинских беженцев лежит на международном сообществе.
The plight of the Palestinian refugees was an international responsibility.
В этой связи международному сообществу хорошо известно бедственное положение Африки.
In this respect, the plight of Africa is well known to the world community.
19. За прошедшие месяцы бедственное положение в разных районах страны усугубилось.
19. The past months have seen an intensification of misery across the country.
Однако страны члены АСЕАН предпочитают игнорировать бедственное положение этого небольшого острова.
But in ASEAN they prefer to ignore the plight of this tiny island.
Результатом стало бедственное положение Африки со стагнацией производительности ферм на многие десятилетия.
For 25 years, the Bank tried to get governments out of agriculture, leaving impoverished peasants to fend for themselves.
Результатом стало бедственное положение Африки со стагнацией производительности ферм на многие десятилетия.
The result has been a disaster in Africa, with farm productivity stagnant for decades.
Между тем экономическое бедственное положение палестинцев требует внимания и принятия соответствующих мер.
In the meantime, the economic plight of the Palestinians demanded attention and action.
Бедственное положение беспризорных детей (проект резолюции A C.3 48 L.66)
Plight of street children (draft resolution A C.3 48 L.66)
Бедственное экономическое положение, в котором оказалось большинство народа Южной Африки, совершенно очевидно.
The economic desolation to which the majority of the people of South Africa have been subjected cannot be overemphasized.
Несмотря на его сегодняшнее бедственное положение, доллар должен удержать свое превосходство на неопределенное время.
Despite its current distress, the dollar should retain its predominance for some time to come.
Гораздо легче не обращать внимания на своих граждан, чем стараться исправить их бедственное положение.
It is so much easier to avert your eyes from citizens than to grapple with their plight.
Откровенно говоря, учитывая бедственное положение гражданского общества в Азербайджане, я опасаюсь за безопасность Хадиджи.
To be honest, given the gruesome state of affairs with civil society in Azerbaijan, I worry for Khadija's safety.
Сокращение масштабов нищеты и бедственное положение работающей части населения также зависят от роста производительности.
The reduction of poverty as well as working poverty are also dependent on productivity growth.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Проект резолюции XVII озаглавлен quot Бедственное положение беспризорных детей quot .
The PRESIDENT Draft resolution XVII is entitled quot Plight of street children quot .
Председатель (говорит по французски) Проект резолюции IV озаглавлен quot Бедственное положение беспризорных детей quot .
The President (interpretation from French) Draft resolution IV is entitled The plight of street children .
Он не признал ответственности за бедственное положение беженцев и продолжает придерживаться позиций, противоречащих международному праву.
It had failed to acknowledge responsibility for the plight of the refugees and remained locked in positions contrary to international law.
377. В течение прошедшего года бедственное положение палестинского народа, живущего в условиях оккупации, не улучшилось.
377. In the course of the past year, the plight of the Palestinian people living under occupation has not been alleviated.
Проект резолюции А С.3 49 L.24, озаглавленный quot Бедственное положение беспризорных детей quot
Draft resolution A C.3 49 L.24, entitled quot The plight of street children quot
В контексте переговоров о международной торговле необходимо обратить серьезное внимание на бедственное положение наименее развитых стран.
The plight of the poorest developing countries in the context of international trade negotiations requires urgent consideration.
После того, как ситуацию начали освещать в СМИ, на бедственное положение украинских водителей обратили внимание власти региона.
After they began to expose the situation in the media, authorities of the region turned their attention to the dire situation of the Ukrainian drivers.
Нищета и бедственное положение всех стран на Земле требуют от других действий по улучшению их тяжелой ситуации.
The poverty and misery in all the countries on Earth calls for action by others to remedy their plight.
Генеральная Ассамблея, представляя волю международного сообщества, не может игнорировать мольбы о помощи и бедственное положение боснийского народа.
The General Assembly, representing the will of the international community, cannot ignore the pleas and plight of the Bosnian people.
она бедственное жилище и поместилище
It is indeed an evil halt and an evil abode
она бедственное жилище и поместилище
Indeed it is a most wretched abode.
она бедственное жилище и поместилище
evil it is as a lodging place and an abode'
она бедственное жилище и поместилище
Verily ill it is as an abode and as a station.
она бедственное жилище и поместилище
Evil indeed it (Hell) is as an abode and as a place to dwell.
она бедственное жилище и поместилище
It is indeed a miserable residence and destination.
она бедственное жилище и поместилище
it is an evil abode and an evil resting place
она бедственное жилище и поместилище
Lo! it is wretched as abode and station
О чем я сожалею, так это о том, что многие темы быстро забываются, как, например, бедственное положение сирийских беженцев.
However, I wish that some topics would be covered more often, such as the plight of Syrian refugees.
Правительство Кувейта просто игнорирует бедственное положение этих женщин Middle East Watch Women apos s Rights Project, Punishing the victim.
The Government of Kuwait has all but ignored the plight of these women. 49
Phantasy Star Online начинает новое приключение с упором на бедственное положение колонии космических кораблей Пионер 2 () в другой звёздной системе.
Phantasy Star Online started a new adventure, centering on the plight of a colony of spaceships called Pioneer 2, in another star system.
Особенно тяжелое бедственное положение без мужской поддержки испытывают женщины, овдовевшие во время войны, или чьи мужья уехали в поисках работы.
A particularly difficult plight without male support is being experienced by women widowed during the war or whose husbands have left in search of work.
С другой стороны, необходимо обращать внимание на бедственное положение стран, которые принимают людей, ищущих убежища, особенно когда происходит их массовый приток.
On another front, the plight of countries receiving asylum seekers should not be overlooked, especially where there are mass influxes.
Бедственное положение в сельском хозяйстве обусловило массовую нехватку зерна, что привело к резкому скачку цен на зерновые культуры на местных рынках.
The poor agricultural situation has resulted in widespread grain shortages leading to a huge increase in cereal prices in local markets.
Его ответ на бедственное положение езидов в Ираке было одновременно осмысленным и инстинктивным, и от него выиграют и Америка, и весь мир.
His response to the plight of the Yezidis in Iraq has been both cerebral and visceral, and both America and the world are better for it.
Бедственное положение беженцев  одна из самых острых проблем, стоящих перед международным сообществом, и поэтому нам настоятельно необходимо совместными усилиями искать прочные решения.
The plight of refugees is one of the most pressing challenges facing the international community and it is imperative that we find durable solutions, requiring collective effort.
В то же самое время программы помощи должны управляться местным научным центром, который хорошо знают и которому доверяют попавшие в бедственное положение люди.
Even though many of them might not have studied the local culture, they can nonetheless provide guidance that has been informed by the world s most expensive infrastructure. At the same time, relief efforts should be managed by a local science center that is known and trusted by those in danger.

 

Похожие Запросы : бедственное время - бедственное состояние - закрытое положение - переднее положение - стационарное положение - неловкое положение - положение передачи - где положение - пространственное положение - арбитражное положение - положение фиксации - уязвимое положение