Перевод "бедственное положение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
положение - перевод : бедственное положение - перевод : положение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
бедственное положение семей | Family poverty. |
Бедственное положение беспризорных детей | Plight of street children |
Только учитывая бедственное положение... 300 000. | Only becuase I'm in trouble... 300,000, the minimum I can do with. |
Бедственное положение детей, работающих и или живущих на улице | Plight of children working and or living on the streets |
Уже стало немодным обращать внимание на их бедственное положение. | It is no longer fashionable to focus on their plight. |
6. Бедственное положение детей, работающих и или живущих на улице | Plight of children working and or living on the streets |
Ответственность за бедственное положение палестинских беженцев лежит на международном сообществе. | The plight of the Palestinian refugees was an international responsibility. |
В этой связи международному сообществу хорошо известно бедственное положение Африки. | In this respect, the plight of Africa is well known to the world community. |
19. За прошедшие месяцы бедственное положение в разных районах страны усугубилось. | 19. The past months have seen an intensification of misery across the country. |
Однако страны члены АСЕАН предпочитают игнорировать бедственное положение этого небольшого острова. | But in ASEAN they prefer to ignore the plight of this tiny island. |
Результатом стало бедственное положение Африки со стагнацией производительности ферм на многие десятилетия. | For 25 years, the Bank tried to get governments out of agriculture, leaving impoverished peasants to fend for themselves. |
Результатом стало бедственное положение Африки со стагнацией производительности ферм на многие десятилетия. | The result has been a disaster in Africa, with farm productivity stagnant for decades. |
Между тем экономическое бедственное положение палестинцев требует внимания и принятия соответствующих мер. | In the meantime, the economic plight of the Palestinians demanded attention and action. |
Бедственное положение беспризорных детей (проект резолюции A C.3 48 L.66) | Plight of street children (draft resolution A C.3 48 L.66) |
Бедственное экономическое положение, в котором оказалось большинство народа Южной Африки, совершенно очевидно. | The economic desolation to which the majority of the people of South Africa have been subjected cannot be overemphasized. |
Несмотря на его сегодняшнее бедственное положение, доллар должен удержать свое превосходство на неопределенное время. | Despite its current distress, the dollar should retain its predominance for some time to come. |
Гораздо легче не обращать внимания на своих граждан, чем стараться исправить их бедственное положение. | It is so much easier to avert your eyes from citizens than to grapple with their plight. |
Откровенно говоря, учитывая бедственное положение гражданского общества в Азербайджане, я опасаюсь за безопасность Хадиджи. | To be honest, given the gruesome state of affairs with civil society in Azerbaijan, I worry for Khadija's safety. |
Сокращение масштабов нищеты и бедственное положение работающей части населения также зависят от роста производительности. | The reduction of poverty as well as working poverty are also dependent on productivity growth. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по английски) Проект резолюции XVII озаглавлен quot Бедственное положение беспризорных детей quot . | The PRESIDENT Draft resolution XVII is entitled quot Plight of street children quot . |
Председатель (говорит по французски) Проект резолюции IV озаглавлен quot Бедственное положение беспризорных детей quot . | The President (interpretation from French) Draft resolution IV is entitled The plight of street children . |
Он не признал ответственности за бедственное положение беженцев и продолжает придерживаться позиций, противоречащих международному праву. | It had failed to acknowledge responsibility for the plight of the refugees and remained locked in positions contrary to international law. |
377. В течение прошедшего года бедственное положение палестинского народа, живущего в условиях оккупации, не улучшилось. | 377. In the course of the past year, the plight of the Palestinian people living under occupation has not been alleviated. |
Проект резолюции А С.3 49 L.24, озаглавленный quot Бедственное положение беспризорных детей quot | Draft resolution A C.3 49 L.24, entitled quot The plight of street children quot |
В контексте переговоров о международной торговле необходимо обратить серьезное внимание на бедственное положение наименее развитых стран. | The plight of the poorest developing countries in the context of international trade negotiations requires urgent consideration. |
После того, как ситуацию начали освещать в СМИ, на бедственное положение украинских водителей обратили внимание власти региона. | After they began to expose the situation in the media, authorities of the region turned their attention to the dire situation of the Ukrainian drivers. |
Нищета и бедственное положение всех стран на Земле требуют от других действий по улучшению их тяжелой ситуации. | The poverty and misery in all the countries on Earth calls for action by others to remedy their plight. |
Генеральная Ассамблея, представляя волю международного сообщества, не может игнорировать мольбы о помощи и бедственное положение боснийского народа. | The General Assembly, representing the will of the international community, cannot ignore the pleas and plight of the Bosnian people. |
она бедственное жилище и поместилище | It is indeed an evil halt and an evil abode |
она бедственное жилище и поместилище | Indeed it is a most wretched abode. |
она бедственное жилище и поместилище | evil it is as a lodging place and an abode' |
она бедственное жилище и поместилище | Verily ill it is as an abode and as a station. |
она бедственное жилище и поместилище | Evil indeed it (Hell) is as an abode and as a place to dwell. |
она бедственное жилище и поместилище | It is indeed a miserable residence and destination. |
она бедственное жилище и поместилище | it is an evil abode and an evil resting place |
она бедственное жилище и поместилище | Lo! it is wretched as abode and station |
О чем я сожалею, так это о том, что многие темы быстро забываются, как, например, бедственное положение сирийских беженцев. | However, I wish that some topics would be covered more often, such as the plight of Syrian refugees. |
Правительство Кувейта просто игнорирует бедственное положение этих женщин Middle East Watch Women apos s Rights Project, Punishing the victim. | The Government of Kuwait has all but ignored the plight of these women. 49 |
Phantasy Star Online начинает новое приключение с упором на бедственное положение колонии космических кораблей Пионер 2 () в другой звёздной системе. | Phantasy Star Online started a new adventure, centering on the plight of a colony of spaceships called Pioneer 2, in another star system. |
Особенно тяжелое бедственное положение без мужской поддержки испытывают женщины, овдовевшие во время войны, или чьи мужья уехали в поисках работы. | A particularly difficult plight without male support is being experienced by women widowed during the war or whose husbands have left in search of work. |
С другой стороны, необходимо обращать внимание на бедственное положение стран, которые принимают людей, ищущих убежища, особенно когда происходит их массовый приток. | On another front, the plight of countries receiving asylum seekers should not be overlooked, especially where there are mass influxes. |
Бедственное положение в сельском хозяйстве обусловило массовую нехватку зерна, что привело к резкому скачку цен на зерновые культуры на местных рынках. | The poor agricultural situation has resulted in widespread grain shortages leading to a huge increase in cereal prices in local markets. |
Его ответ на бедственное положение езидов в Ираке было одновременно осмысленным и инстинктивным, и от него выиграют и Америка, и весь мир. | His response to the plight of the Yezidis in Iraq has been both cerebral and visceral, and both America and the world are better for it. |
Бедственное положение беженцев одна из самых острых проблем, стоящих перед международным сообществом, и поэтому нам настоятельно необходимо совместными усилиями искать прочные решения. | The plight of refugees is one of the most pressing challenges facing the international community and it is imperative that we find durable solutions, requiring collective effort. |
В то же самое время программы помощи должны управляться местным научным центром, который хорошо знают и которому доверяют попавшие в бедственное положение люди. | Even though many of them might not have studied the local culture, they can nonetheless provide guidance that has been informed by the world s most expensive infrastructure. At the same time, relief efforts should be managed by a local science center that is known and trusted by those in danger. |
Похожие Запросы : бедственное время - бедственное состояние - закрытое положение - переднее положение - стационарное положение - неловкое положение - положение передачи - где положение - пространственное положение - арбитражное положение - положение фиксации - уязвимое положение